QUOTE(leo62 @ Sep 3 2006, 09:42 AM) [snapback]3649917[/snapback]
hello again..after surviving the letter of last week..i have yet another letter here.
i need help for better understanding. as usual i can only understand a few.
I'm sorry that I keep e-mailing in Korean
But you can let me go off on that, right?
Your emails are a lot more inspiring than mine.. really inspiring
You know that I consider you a very good unnie, right?
A warm heart- you're really inspiring.. teaching me lots of English
I hope to meet you one day.. if an opportunity comes, I'll go see you
This is what I hope.. such an opportunity would come, right?
When I first received your e-mail, I thought you were gonna quit NuhGoori because you were too busy
Whew! I'm also studying little by little nowadays.. so I'm pretty much inactive on NuhGooRi
Even for the movie premiere.. because of schedule conflict w/ school, I couldn't go
Before I would have just told myself "There is another chance next time"..
but next year, I really won't get to see Jung-Eun unnie (actress)..
(This is the reality for Korean high schoolers.. whew)
These things trouble me so much..
If you get more free time.. and when I get into a college..
My mind'll get truly relieved... Then! I'll see you often on NuhGoori
Really.... then I'll start replying to your emails in English
Really^^ When I do write one in English.. because I lack skills and all, and because the right words that I want to use to express myself don't pop up in my head, I just skip them..
It takes about an hour and half.. whew^^
I think this e-mail itself is pretty sad.. kek..
Ah unnie! My home address is.. I think this is right.
Address: Gyung-Gi Do. Sung-Nam. Joong-Won Goo. Ha-Dae-Won Dong. 178. Sang-Rok Villa #401.
Zip Code: 462-839
(경기도 성남시 중원구 하대원동 178번지 상록빌라 401호 462-839)
Unnie! I'll write again.. in mails as well
I'm sorry again that I could not write in English
///
If you want to send a letter via air, if you can, try writing in Korean instead of Romanization (although it would work)... it gets there a little faster.. xD
QUOTE(heygingersnap @ Sep 3 2006, 08:11 PM) [snapback]3653456[/snapback]
i've been trying to figure this out...
i can get the gist of it, but if someone could translate, i'd be very grateful!
thank you.
네 집이구용~ 앨제이하기 귀찮아서 그냥 열심히 께임하는 중이에요 ^^ 여행이라면 음 ... 귀여운 오빠들을 많이 만났서요 !! ㅇ ㅎ ㅎ ㅎ ;;;;;
(ㅇㅇ 언님이 걱정해주신다닛! 이런 영광이라 ////)
Yes, I'm home~ I'm too lazy to do LJ, so I'm just playing game ^^ about the trip..umm.. I met lots of cute oppa's..
(You worry about me! What an honor)
QUOTE(saeyun @ Sep 3 2006, 09:58 PM) [snapback]3654364[/snapback]
hello guys!!!!!!!!
i need some help again..
can someone translate this short message for me??
사진 잘봤다니까 기쁘다~~ 페니야 너도 꼭 언제 몽골이랑 중국 가보기를 바랄게^^
참! 그래도 JTS 통해서 한국대학생들은
이번처럼 여름, 겨울에 계속해서 필리핀엘
갈 것 같아.
그러니까 너무 아쉬워하지마! ^^
thank you very much ^^
I'm glad that you looked at the pictures (and liked them)~ Penny, I really hope that you will visit Mongolia and CHina one day
Oh yeah! Through JTS, I think some Korean college students will visit the Philippines again this summer and winter
So don't feel so disappointed ^^
QUOTE(coolsmurf @ Sep 3 2006, 11:32 PM) [snapback]3655265[/snapback]
What is the meaning of "Um Seo Yo"?
Um Seo Yo? There is no matching word/phrase.
It might be "UP Seo Yo" which means, "Not here" or "I don't have it"