QUOTE(Misello @ Oct 6 2006, 07:06 AM) [snapback]3864770[/snapback]
Hihi everyone. I need a little help with some translation. I want to understand it! xD! I'm a bit confused with few sentences I found in my teaching korean book:
- Chogeum cheon-kkaji isseon-neunde, panggeum nagasseoyo.
- Hokshi eodi kannunji aseyo?
- Chal moreugesseoyo.
- Ku-ge ta-eyo?
- Tobongsan-e kalkka haesseoyo.
- Pappeu-jiman ka-boseyo.
- Pulguksa han beon ka-boseyo.
- Uch'eguk ka-neun peoseuka yeogi seoyo?
- Oneul ach'ime-e ch'ingu-reul manna-kiro haesseoyo. Kureochi'man pabbeun il-i saengyeoso mot mannasseoyo. Keureonikka ch'wiso ha-ryeogo ch'eonhwa haesseoyo. Yansok mot chik'yeosseoyo.
I'm also confused with how to use (-go). Heres an example of two of them. Whats the difference between them?
1)Yeonghwa-reul bo-go ship'eoyo.
2)Apateu-ga joyong ha-go kkaekkeutaeyo.
Sorry for the trouble

thank you.

1. (He/she/they/it) was/were here until just now, but (he/she/they/it) just left (exited).
2. Do you happened to know where (he/she/they/it) went?
3. I don't really know.
4. Is that all?
5. I was thinking about going to Mt. Dobong.
6. I'll go even though I'm busy.
7. You should go to BulGookSan one day (once).
8. Does the bus that goes to the post office stop here?
9. I planned to meet a friend this morning. But I couldn't meet him/her because something busy came up. So I called to cancel (the plan). I couldn't make it (literally I didn't live up to the promise).
as for the -go sentences.
1. I want to watch a movie.
2. The apartment (building) is quiet and clean.
For the first one, when you say you want to do somthing, it's..
dictionary form verb - "da" + go + shipda.
EX. I want to sleep. -> dictionary form of sleep, jada (자다), -da -> ja, +go, jago, + shipda. jago shipda.
자고 싶다.
Second one means "and", esp in listing things.
QUOTE(francesivy @ Oct 6 2006, 07:44 AM) [snapback]3864835[/snapback]
what does 작성자 mean?

Composer, writer.
QUOTE(stradivarius @ Oct 6 2006, 08:57 AM) [snapback]3864989[/snapback]
i need help again here..
from this korean ska band named witches titled "there she is".
i wana noe the meaning. hope the romanization is readable...
chua, chua niga waseo chua. nomu nado kidaryoton niga waseo chua. waseo, waseo keuron nege waseo nomu nado kidaryoton keureon nege waseo. bogoshiposoh, hango shiposoh, keuneul nareul duri waseo dashi wa anha. chua, chua niga waseo chua nomu nado kidaryoton keunyong.
thx in advance.
I like it, I like it that you've come (to me, or here). I like it that you, who I've been waiting for so long, have come. Because you came, because you came to someone like me, because you came to me who've been waiting for so long. Did she come back because she missed me and wanted to hug me? I like it, I like it that you've come back. The lady who I've been been waiting for long
that romanization is just so.... off.