Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325
Jaeho
QUOTE(BabyQ @ Oct 23 2006, 02:09 PM) [snapback]3987811[/snapback]

劉婉喬

류완교 - Ryu Wan Gyo

QUOTE(chr1stabe11e @ Oct 24 2006, 09:05 PM) [snapback]3997707[/snapback]

錢家慰

전고위 - Jeon Go Wi

QUOTE(miika @ Oct 26 2006, 01:42 AM) [snapback]4003959[/snapback]

馬鑫菲

마흠비 - Ma Heum Bi

QUOTE(cutedorkable @ Oct 26 2006, 10:02 PM) [snapback]4008820[/snapback]

吳嘉炘

오가흔 - Oh Ga Heun
chr1stabe11e
jaeho: thanks!
my name sounds so weird hahah ><
dr jung
QUOTE(BabyQ @ Oct 27 2006, 12:28 PM) [snapback]4012854[/snapback]

오눌 점심에 나 시내에 가지만...넌없어

i'm trying to say: Today at lunch time I went to the centre but..you weren't there~~!!!
Is that right??
^^
�t?Y}ål}ål}


오늘 점심시간에 시내(assuming it's the city^^)에 갔었는데 넌 안나왔어~
가지만 is supposed to be 갔지만; it "can" be used here (except in past tense=갔었지만), but it has a slightly different meaning, there is an subtle difference that would make the sentence less exact to what you are trying to say.
넌 안나왔어 = you did not show up
if you want to use "weren't there" literally, you may use 없었어, since 없어 is present tense
paperbunny
hi `(:
i lost one of my korean fonts.. can anyone help me find a site to download it?

i need "whiteday" or 화이트데이 (i think.)
thank youuu <3

smile.gif
NV4ever
how do u write I Love You in korean??? and is friend pronounce chingu?? how do u write it as well...lolz im asking too much, just tat im started to learn korean now, and there's alot of things i dont understand...any help would be soo nice...heheheh smile.gif thx alot smile.gif
dr who
i love you = 사랑해
friend = 친구 (you're pronouncing it right)
Misello
How do you say the following in korean?:

-Whatever dry.gif
-Do you need help?
-I need help.
-What do you want?
-Do you want this toy?
-I want that bear!
-Are you okay?
-Im fine.
-That was so funny!
-Good Luck! biggrin.gif

hehehe. very much appreciated. thankies. smile.gif
Godotology
can some one translate the following questions.
unfortunately this computer doesnt have hangul input, so I'll have to make do with romanization sad.gif

-hangook jib-eun ondollo (heated floor) nan-bang-eul ha-gi ddaemooneh gong-gi-man dda-ddeut-ha-da

-yojeum-eun jibdeul-i ddae seong-nyang-i-na ch'o daeshin haitaina binoo-reul tak gajigo ganda
(something about these days bringing high tide and soap instead of candles and matches?)

-hangook-eun migook-eh bihae jib-dan-joo-eui eui-shik-i gang-hada
(compared to America, Korea has a stronger group mentality?)

- hangook saramdeul-eun son-ooit-saram-i o-myeon pi-oo-deon dam-haet-bool-eul ggeun-da
(something about koreans have to put out smoking if a superior comes?)

-james-neun keun-sang eh doolluh-anj-k sool mashigo shik-sa-ha-ni-ggga, saram-eul gae-byul gae-byul-jeokeuro mannaseo daehwa-hagi-ga joh-att-dago haettda.
(sitting around the big table drinking alcohol..something individually people meet?)
rain.lee.bow
can someone please write the korean character for oppa. thanks (:
joonage
QUOTE(chekii @ Oct 28 2006, 07:16 PM) [snapback]4023154[/snapback]

can someone please write the korean character for oppa. thanks (:


오빠
dr who
QUOTE(Misello @ Oct 28 2006, 12:26 AM) [snapback]4017649[/snapback]

How do you say the following in korean?:

-Whatever dry.gif
-Do you need help?
-I need help.
-What do you want?
-Do you want this toy?
-I want that bear!
-Are you okay?
-Im fine.
-That was so funny!
-Good Luck! biggrin.gif

hehehe. very much appreciated. thankies. smile.gif

1. whatever = 그래서? iit's more like saying "so what?"
2. do you need help? = 도와줄까? 도움을 필요해?
3. i need help = 도와줘. 네 도움을 필요해.
4. do you want this toy? = 이 장난감 원해?
5. i want that bear = assuming you mean teddy bear, 난 그 곰인형을 원해.
6. are you okay? = 괜찮아?
7. i'm fine. = 괜찮아.
8. that was so funny = 너무 웃겨.
9. good luck = 화이팅~! it means fighting literally but it really means do well.
coolieever
while trying to romanize korean, i see 'ni ga' a lot... what does it mean? or what does it 'do'?
beckii
^it means 'you'.......=]
Misello
Thanks for the help, dr who.

I have some questions regarding the sentences... I want to fully understand what the sentences mean xD.
Sorry if its a bit confusing.

QUOTE
2. do you need help? = 도와줄까? 도움을 필요해?
도와주 means to help. What does ㄹ까? mean? And what does 도움을 필요 mean?

QUOTE
3. i need help = 도와줘. 네 도움을 필요해.
도와줘... eheh how it different from the 2nd sentence?

QUOTE
4. do you want this toy? = 이 장난감 원해?
원해? ehhe kind of a dumb question, but.. what does that litterally mean? X_X

QUOTE
8. that was so funny = 너무 웃겨.
What does that literally mean? vicx.gif

Thank you.
R.a.I.n
Can anyone pls kindly help me to translate my chinese name to korean??

察慧清

Thank u so much^^ laugh.gif
luckyyou
QUOTE
도와주 means to help. What does ㄹ까? mean? And what does 도움을 필요 mean?

도와주 doesn't mean TO help. All you have to know is it means "help" in a general sense. And it's 도와조 not 주. It's really hard to explain Korean grammar. If you're serious about learning, then I suggest you take classes but... 'ㄹ' is attached to 도와줄. And if you were to ask for a transalation of 도와줄, I would say "uhhh, there's no translation except it's talking help in an ungrammatical sense. The 까 makes it a question. Usually where there's a 줄 there's a 까. Which translates to ... for you? It's really hard to explain...

QUOTE
도와줘... eheh how it different from the 2nd sentence?

The 2nd sentence said "Do you want me to help you?" and 도와줘 means "Help me" or answering question #2, "yes help me".

QUOTE
원해? ehhe kind of a dumb question, but.. what does that litterally mean? X_X

You desire? You can translate it as "you want?" but "desire" is a better word.

QUOTE
What does that literally mean? vicx.gif

Literally translating word for word into English (which is never correct in Korean! If you go check out a lot of the youtube translation for Korean shows, it's all wrong. they translate it literally which kills it)..
very funny.
But basically what that the other person said is correct.

Misello
^ thanks for the explanation! It makes more sense now. lol. Thank you.. thanks a bunch! laugh.gif
cutedorkable
lol! thanx for the translations to my name

오가흔 - Oh Ga Heun
lol is it me or does that osund guyish hehe
but i like it overall
chromatic
i would like to have my name translated to korean too. xP

林佳慧 (pronounced as: lin jia hui)

and also, what's Jasmine in korean?
not a direct translation by it sounds the same, just that it's not in english, it's in korean. lol.
i hope i'm not getting all confused. T_T

thanks! <3
joonage
QUOTE(one.way_ @ Oct 29 2006, 07:25 AM) [snapback]4027597[/snapback]

i would like to have my name translated to korean too. xP

林佳慧 (pronounced as: lin jia hui)

and also, what's Jasmine in korean?
not a direct translation by it sounds the same, just that it's not in english, it's in korean. lol.
i hope i'm not getting all confused. T_T

thanks! <3



I know that the first one is Rin ... sweatingbullets.gif

Jasmine in Korean is 재스민

That's how Koreans say it. xD
aznscrewball
Oh! Could someone pretty please translate my name too?

My name is Simone.
Haha...Thanksss
stellabella
QUOTE(aznscrewball @ Oct 29 2006, 02:18 PM) [snapback]4028847[/snapback]

Oh! Could someone pretty please translate my name too?

My name is Simone.
Haha...Thanksss


시몬

Could someone write my name in chinese and japanese, and also translate what it means? (if there is a meaning)

서혜인

thanks
HUAY
오케이... so like this is really annoying.

When Im romanizing lyrics. I never know which ones right.
어떻게 or 어떡해? They mean the same thing right? just two different spellings? Or no? O_O if so, which one's the correct spelling?



O_O edit.
for now im going to go with 어떻게 because when I googled it, I got 67.9 million results, vs 어떡해's 594K.


애딧 2.

OMGSIGOH. WTHAND =|
is it 알아서 or 알았어? . I always thought it was 알았어 @_@.
miss sweetie
I'm not Korean but learning. I'm pretty sure that 어떻게 and 알았어 are the correct ones.
joonage
QUOTE(HUAY @ Oct 29 2006, 04:54 PM) [snapback]4030960[/snapback]

OMGSIGOH. WTHAND =|
is it 알아서 or 알았어? . I always thought it was 알았어 @_@.


That depends.

알아서 - 너 알아서해. Do as you please/want.

알았어 - 공부해. 알았어? Study. Okay?/You got it?

I probably confused you more. xD
stellabella
QUOTE(HUAY @ Oct 29 2006, 07:54 PM) [snapback]4030960[/snapback]

오케이... so like this is really annoying.

When Im romanizing lyrics. I never know which ones right.
어떻게 or 어떡해? They mean the same thing right? just two different spellings? Or no? O_O if so, which one's the correct spelling?
O_O edit.
for now im going to go with 어떻게 because when I googled it, I got 67.9 million results, vs 어떡해's 594K.
애딧 2.

OMGSIGOH. WTHAND =|
is it 알아서 or 알았어? . I always thought it was 알았어 @_@.


The bolded parts are the correct way to spell it. I'm assuming you mean "got it?" or "okay" btw
dr who
QUOTE(HUAY @ Oct 29 2006, 07:54 PM) [snapback]4030960[/snapback]

오케이... so like this is really annoying.

When Im romanizing lyrics. I never know which ones right.
어떻게 or 어떡해? They mean the same thing right? just two different spellings? Or no? O_O if so, which one's the correct spelling?
O_O edit.
for now im going to go with 어떻게 because when I googled it, I got 67.9 million results, vs 어떡해's 594K.
애딧 2.

OMGSIGOH. WTHAND =|
is it 알아서 or 알았어? . I always thought it was 알았어 @_@.



QUOTE(joonage @ Oct 29 2006, 09:00 PM) [snapback]4031428[/snapback]

That depends.

알아서 - 너 알아서해. Do as you please/want.

알았어 - 공부해. 알았어? Study. Okay?/You got it?

I probably confused you more. xD

joonage's reply is correct. they are both pronounced similarly, but they have different meanings.

어떡해 and 어떻게 해 are the same. 어떡해 is a contraction. i don't think it's grammatically correct, though, but people use it a lot, including in the songs you listen to.
fkfkswk
QUOTE(one.way_ @ Oct 29 2006, 09:25 AM) [snapback]4027597[/snapback]

i would like to have my name translated to korean too. xP

林佳慧 (pronounced as: lin jia hui)

and also, what's Jasmine in korean?
not a direct translation by it sounds the same, just that it's not in english, it's in korean. lol.
i hope i'm not getting all confused. T_T

thanks! <3




임가혜 Im(rim) GaHye
girlish name.
Jaeho
QUOTE(R.a.I.n @ Oct 29 2006, 06:08 AM) [snapback]4026807[/snapback]

Can anyone pls kindly help me to translate my chinese name to korean??

察慧清

Thank u so much^^ laugh.gif

찰혜청 Chal Hye Cheong (Heh Chung)

QUOTE(cutedorkable @ Oct 29 2006, 09:56 AM) [snapback]4027493[/snapback]

lol! thanx for the translations to my name

오가흔 - Oh Ga Heun
lol is it me or does that osund guyish hehe
but i like it overall

Actually, Gaheun sounds quite feminine.

QUOTE(one.way_ @ Oct 29 2006, 10:25 AM) [snapback]4027597[/snapback]

林佳慧 (pronounced as: lin jia hui)

림가혜 Rim Ga Hye (Heh)

QUOTE(stellabella @ Oct 29 2006, 04:51 PM) [snapback]4029819[/snapback]

Could someone write my name in chinese and japanese, and also translate what it means? (if there is a meaning)

서혜인

thanks

You can't write it in Chinese (Hanja) unless you already know the Hanja for it...
Also, you need to know the Hanja for it to know the meaning...
You cannot know the meanings of Korean names unless the names are actual Korean words, like Sarang or Haneul
But the Hanja for 서 is either 西 or 徐... or maybe even something else.
But you can write it in Japanese katakana - 서혜인 = ソ・ヘイン (so he in)
J.lee
I'm confuse with "널 사랑하갰어"
is it "I'm in love with you?"
I will love you?
Or just i love you,I'm gonna love you?
NJSK.

^ it means 'i will/shall love you'
which basically means 'i'm going to love you', but in the sense that i mentioned, not future tense.


muchlove!
-jisoo
R.a.I.n
Thank u so much Jaeho^^................................
chromatic
thanks for my name translations! biggrin.gif
how do i pronounce this: 재스민 ^^;

i need help for this:
해외배송불가, 판매자 직접배송

does this mean it doesn't ship outside korea?

thanks again!
-jas (:
nuwera
What is the translation of the name Hikari in Korean?

..angel..
violet-anne
QUOTE
What is the translation of the name Hikari in Korean?

히카리
nuwera
Thanks alot smile.gif
classychic
how do you read this? 'neggumgguer'
much thanks
Jaeho
QUOTE(classychic @ Oct 30 2006, 11:32 AM) [snapback]4035875[/snapback]

how do you read this? 'neggumgguer'
much thanks

That ain't Korean, yo
classychic
what? that can't be, my bf who's korean just told me that word, he says it means - i hope to see you in my dreams. i'm confuse T_T
beckii
^yeah its cause u wrote it all funny, which is why noone can figure out whan u mean. probably sth like 'nae kum ka eh'....but that doesnt make sense. err..

i posted this earlier but noone said anything=S: 'curious, but is '죠' a contraction of '지 요'? which is just a colloquial ending anyway, yeah?'

and what does 'bi kyo ba' mean? nd 'shisuro'? 'an burul kae'? 'pakkae sumnida'? err im just saying what i hear...dunno what the characters r for them...thanks=]=]

HUAY
^ LOL. XD how silly. O_O

neggumgguer'

Is it... 내 꿈꾸... 에? 애? 엘? 앨? LOL no clue. .. dont know what this 'er' is.



[edit]
QUOTE(one.way_ @ Oct 30 2006, 07:01 AM) [snapback]4035049[/snapback]

thanks for my name translations! biggrin.gif
how do i pronounce this: 재스민 ^^;

i need help for this:
해외배송불가, 판매자 직접배송

does this mean it doesn't ship outside korea?

thanks again!
-jas (:


Haha 재스민 = Jae Seu Meen / Jesumin --- in other words, it's Jasmine, but with a Korean pronounciationness.


&& xD thanks everyone for their replies =D
So.. 알았어 & 알아서 have two diff meanings... and.. 어떻게 is correct, and although 어떡해 isnt gramatically right... its also not necessarily wrong?
classychic
QUOTE(beckii @ Oct 31 2006, 04:02 AM) [snapback]4036539[/snapback]

^yeah its cause u wrote it all funny, which is why noone can figure out whan u mean. probably sth like 'nae kum ka eh'....but that doesnt make sense. err..


~~kekeke, oh no! sorry, that's how he wrote it, tongue.gif
he always had trouble romanizing it and i wanted to know how to pronounce it before we talk later but dear me,trying to impress him tongue.gif
much thanks. smile.gif
BabyQ
what would my friend's chinese be??
i can't type in korean right now but it's: noh kyung
^^

moonk379
QUOTE(beckii @ Oct 30 2006, 12:02 PM) [snapback]4036539[/snapback]

^yeah its cause u wrote it all funny, which is why noone can figure out whan u mean. probably sth like 'nae kum ka eh'....but that doesnt make sense. err..

i posted this earlier but noone said anything=S: 'curious, but is '죠' a contraction of '지 요'? which is just a colloquial ending anyway, yeah?'

and what does 'bi kyo ba' mean? nd 'shisuro'? 'an burul kae'? 'pakkae sumnida'? err im just saying what i hear...dunno what the characters r for them...thanks=]=]


yeah 죠 is 지요 and bi kyo ba 비켜 = to get out the way somethin of that sort and shisuro im guessin is 실수 which means mistake and pakkae sumnida im guessin is 밖에 섭니다 which means (someone) is standing outside i hope that helped
Reebok AMG
Okay, I have the feeling this may be vulgar, but curiousity is killing me.

What is 떨떨리? I don't know if that's the exact spelling or what, but somebody can help?
dr jung
QUOTE(Reebok AMG @ Oct 30 2006, 08:09 PM) [snapback]4038404[/snapback]

Okay, I have the feeling this may be vulgar, but curiousity is killing me.

What is 떨떨리? I don't know if that's the exact spelling or what, but somebody can help?


it's 떨떨이.. and it's uh.......... something you shouldn't use.
Jaeho
QUOTE(one.way_ @ Oct 30 2006, 07:01 AM) [snapback]4035049[/snapback]

i need help for this:
해외배송불가, 판매자 직접배송

does this mean it doesn't ship outside korea?

thanks again!
-jas (:[/size]

Yeah, no shipping outside of Korea... =[

QUOTE(beckii @ Oct 30 2006, 03:02 PM) [snapback]4036539[/snapback]

^yeah its cause u wrote it all funny, which is why noone can figure out whan u mean. probably sth like 'nae kum ka eh'....but that doesnt make sense. err..

i posted this earlier but noone said anything=S: 'curious, but is '죠' a contraction of '지 요'? which is just a colloquial ending anyway, yeah?'

and what does 'bi kyo ba' mean? nd 'shisuro'? 'an burul kae'? 'pakkae sumnida'? err im just saying what i hear...dunno what the characters r for them...thanks=]=]

I'm pretty sure someone answered your question about 죠, but here's my explanation.

죠 is a contraction of 지요. Adding ~지 does a lot of stuff to sentences, depending on the context.

It may be "right?/isn't it?" when you add a question mark
목이 아프지? - "Your neck hurts, right?"

or you are asking something that you think the listener knows
미국은 어디 있죠? - "where is America?" (the asker anticipates the listener knows the answer)

As for when it ends in a period... it seeks agreement/affirms softly or is a suggestion
인제 가지 - You should go now (suggests to do something... sounds nicer than 인제 가라, which is a command)
사랑은 아프죠 - Love hurts (seeks agreement / affirms it)

비켜봐 (bikyeobwa) = Get out of the way

안 부를게 (an bureulkke) = I won't call / I won't sing <--- depends on which definition of 부르다 is being used... http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=2372510

받겠습니다 (bat-kket-sseum-ni-da) = I will receive (something)

I have no idea what 'shisuro' could be... it could be 씻으러 (sshiseuro) which means "to wash" but I don't think so... or 실수로 (shilsuro) which means "as a mistake"... or 스스로 (seuseuro) which means "by oneself/itself"...

QUOTE(HUAY @ Oct 30 2006, 03:19 PM) [snapback]4036613[/snapback]

^ LOL. XD how silly. O_O

neggumgguer'

Is it... 내 꿈꾸... 에? 애? 엘? 앨? LOL no clue. .. dont know what this 'er' is.
[edit]

Haha 재스민 = Jae Seu Meen / Jesumin --- in other words, it's Jasmine, but with a Korean pronounciationness.
&& xD thanks everyone for their replies =D
So.. 알았어 & 알아서 have two diff meanings... and.. 어떻게 is correct, and although 어떡해 isnt gramatically right... its also not necessarily wrong?

어떡해 is the contraction of 어떻게 해. Like 어머나, 어떡해! ('omg, what should i do!')
어떻게 is "how"... 저 새는 어떻게 죽었어? ('how did that bird die?')

QUOTE(classychic @ Oct 30 2006, 03:56 PM) [snapback]4036783[/snapback]

~~kekeke, oh no! sorry, that's how he wrote it, tongue.gif
he always had trouble romanizing it and i wanted to know how to pronounce it before we talk later but dear me,trying to impress him tongue.gif
much thanks. smile.gif

Oh LOL... He really does have a lot of trouble. ><;
He's trying to write 내 꿈꿔 (Nae Kkum Kkwo) <- still looks ugly romanized correctly. o_o;
It literally means "dream about me," but it's deeper meaning is "I'll meet you in your dreams"

QUOTE(BabyQ @ Oct 30 2006, 04:44 PM) [snapback]4037007[/snapback]

what would my friend's chinese be??
i can't type in korean right now but it's: noh kyung
^^

OK, I thought I made this clear a million times... sweatingbullets.gif

You cannot find out the Chinese characters (and Chinese version of a name) for a Korean name unless you already know the Chinese characters... For example, my name is Jaeho but absolutely nobody can tell what it means because they do not know the Chinese characters... But *I* know it's 載昊, which translates to ZaiHao in Mandarin. So, you have to ask NoKyung what her name's Chinese characters are. If she doesn't know, then she has to ask her parents... ^^;
tobyness
From a previous post that Dr. Who translated, I've been wondering when 를 is used.

From what I've heard, 를 indicates an object. Does it? If not, then I have mistakened. sweatingbullets.gif

Some sentences I've seen in this thread didn't have 를 even though it had an object in the sentence.

I've seen 2 sentences written in Korean in the exact same way. BUT

Like sentence #1 would have 를, and sentence #2 wouldnt have it. What's the point of having 를 then? When do you use it? When do you not use it? Is it necessary? unsure.gif
livfree
what do these words mean [i think this how u spell it] TT:
uri
gateun
ije
nega
mothanmyeon
itneun

thank you in advance! anyhelp is appreciated =]]
beckii
moonk379 nd jaeho, thanks! was really helpful...=]=]

^
uri=we
katun=like [as in 'sth is like sth'...my exp. prob dun make sense..so better ask someone else haha]
ijae=now
naega=i, my
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.