Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325
butterflyeffect
QUOTE(miss sweetie @ Nov 19 2006, 02:48 PM) [snapback]4191425[/snapback]

thank you dr. jung.
if it ends in a vowel, then it sound be 'ga' / 가, am i right?

I think it would be 'ya'/야.. but I'm not too sure.
dr jung
QUOTE(miss sweetie @ Nov 19 2006, 05:48 PM) [snapback]4191425[/snapback]

thank you dr. jung.
if it ends in a vowel, then it sound be 'ga' / 가, am i right?



QUOTE(TVXQ<3 @ Nov 19 2006, 05:51 PM) [snapback]4191452[/snapback]

I think it should be 'ya'/야.. but I'm not too sure.


It if ends with a vowel, just xx의 마음
bsu
History questions,

The large, rolled hair that Kiseng women have, Is it suppose to symbolize their chastity?

When did the 삿갓 (for women, the one with the butterfly designs) become a custom for Kiseng women? I read somewhere it used to be for aristocrat women only. That kind of implies a "status upgrade".

Was prostituting a required duty for them?

~ Thanks.
Nikky
What'a the difference between "Noona" and "unnie"?
Also what is the term for "younger brother" and "younger sister"? Please spell it out I can't read Korean. Thanks for any attempts.
HUAY
^
QUOTE(Nikky @ Nov 19 2006, 08:46 PM) [snapback]4192852[/snapback]

What'a the difference between "Noona" and "unnie"?
Also what is the term for "younger brother" and "younger sister"? Please spell it out I can't read Korean. Thanks for any attempts.

Noona/Nuna (누나) is what a younger guy calls an older girl
Unnie/Unni (언니) is what a younger girl calls an older girl

for both younger brother and younger sister, its dongseng/dongsaeng/dongsang (동생)



QUOTE(dr jung @ Nov 12 2006, 06:15 PM) [snapback]4138754[/snapback]

Like I said, it's either nuh or nee. It's because now no there is no difference in the pronounciation of 네 and 내. I see your point that ㅔ should be pronounced just like ㅐ (eh, ae), but you don't in this case.
When you say Neh (like Debt), it's "I, me, my", when you say Nee (like knee, or Ne-Yo the singer), it's "you, your".

O_O~ haii. Thanks =D

QUOTE(Jaeho @ Nov 13 2006, 12:02 AM) [snapback]4141655[/snapback]

Use this to find out how everything is supposed to be pronounced:
http://164.125.36.46/new_webspller/pronunc.htm

Example: Put 같이 in there and press 확인하기... 가치 will come out.
않게 = 안케, 있는 = 인는, etc

I'm not sure if there's an English site that explains all the pronunciation rules... but here's a Korean site that has all the rules: http://urimal.cs.pusan.ac.kr/urimal_new/le...ing/ps/main.asp

As for the 네/내 crap... ㅐ and ㅔ actually sound different... or at least, used to. I think the Sogang site on the first page has sound clips...

Lots of people, especially the younger generation, pronounce ㅐ and ㅔ the same. So, lots of people pronounce 네 (your) as 니 to avoid confusion with 내 (my)... and just out of habit. So, 네가 is also pronounced 니가. But for some strange reason, 네게 is pronounced the way it is. I guess it's because you can figure out if it's "to me" or "to you" by context. However, pronouncing 네 as 니 is technically wrong. Writing it 니 is even more wrong. But this is just habit... so... o_o;;

*BTW, did you notice how BoA says 네 in 날 바라보는 네 야릇한 etc as 네, not 니 in 'Girls On Top'? I think the context was just obvious, therefore she said it as 네... Uh, I'm not sure. lol This is just my theory. =X

XD Ahhh T__T. Thanks so much for your explanations, plus the sites =O So useful. XD; You rockk =O
Haha and I just listened to the part in GoT. XD Context is a bit hard for me somethign though XD since I dont understand 97% of what Im romanizing.. but yeah xD.
butterflyeffect
QUOTE(Nikky @ Nov 19 2006, 05:46 PM) [snapback]4192852[/snapback]

What'a the difference between "Noona" and "unnie"?
Also what is the term for "younger brother" and "younger sister"? Please spell it out I can't read Korean. Thanks for any attempts.


누나[Noona] is what younger guys call older girls.
언니[Unnie] is what younger girls call older girls.

younger brother=남동생[nam dongseng]
younger sister=여동생[yeo dongseng]
or you could just say 'dongseng'.

nvm HUAY beat me to it. sweatingbullets.gif
ritzy!
How would you say:

Feel better!
Get Well Soon!
I've missed you (friend to friend)

all romanized please! smile.gif
babi_girl
how do i say My brother's (younger) name is ______. He was born in Canada. My sister (older) is studying japanese.

(i have to introduce my family to my classmates)

thanks in advance =)
yeahjusmeh
QUOTE(ritzy! @ Nov 19 2006, 08:41 PM) [snapback]4193336[/snapback]

How would you say:

Feel better!
힘내세요!
heem neh seh yo`


I've missed you (friend to friend)
보고십어!!
po-go-sheep-puh
or
보고십어요! (more formal way)
po-go-sheep-puh-yo


all romanized please! smile.gif
dr jung
QUOTE(babi_girl @ Nov 20 2006, 12:13 AM) [snapback]4194641[/snapback]

how do i say My brother's (younger) name is ______. He was born in Canada. My sister (older) is studying japanese.

(i have to introduce my family to my classmates)

thanks in advance =)


제 남동생의 이름은 xxx(이)에요. 캐나다에서 태어났어요. 제 언니는 일본어를 공부하고 있어요.

For your brother's part, add 이 only if his name ends with consonant.
mannamedx
:-( i need this translated. In formal tense

"He was a bully, however a good leader. I can see that he could be a gang leader or even a CEO of a company due to his leadership"

dr jung
QUOTE(mannamedx @ Nov 20 2006, 01:10 AM) [snapback]4195132[/snapback]

:-( i need this translated. In formal tense

"He was a bully, however a good leader. I can see that he could be a gang leader or even a CEO of a company due to his leadership"


그는 남을 잘 괴롭히는 사람이였지만 훌륭한 리더[or 지도자]였기도 했습니다. 제가 보기엔 그의 통솔력으로 그는 (조직)폭력두목 뿐만이 아니라 한 기업의 사장으로도 적당하다고 생각합니다.
Silent Tears
좋아하는 것 첫째로 사랑하는 것을 해 당신은

can someone translate this into English...?
Thanks~
antisocialnot
QUOTE(Silent Tears @ Nov 20 2006, 05:50 PM) [snapback]4196256[/snapback]

좋아하는 것 첫째로 사랑하는 것을 해 당신은

can someone translate this into English...?
Thanks~


ok, let me try..

좋아하는 - good

사랑하는 - to like/love

당신은 - actually

for the rest, i'm not too sure.. hope i got it correct. the sentence seems a little fragmented to me though

moonk379
당신은 = you
m1d0r1j4d3
QUOTE(bluelily @ Nov 11 2006, 11:17 AM) [snapback]4124292[/snapback]


Goldenfish epsiode with Jaejoong and ? (forgets his name)
jaejoong & micky?
you can dl it frm http://down.clubbox.co.kr/tvfxqers/dgfka





QUOTE(pom_pom @ Nov 17 2006, 11:12 AM) [snapback]4169590[/snapback]

hi my firend plz help me i want sub Happy.Together.Friends.E80. thank you so muchhh
are you referring to english sub? I don't think HTF is being subbed..... unsure.gif
You might want to check the thread. But you might get lucky with chinese sub.
You can go to xiaomao123 for chinese subbed episodes.





QUOTE(koreanishballet @ Nov 19 2006, 11:46 PM) [snapback]4189266[/snapback]

i know this is weird but is typing the URL the only way to post pictures in soompi? how do i browse my desktop and post my pictures? cos copying and pasting doesnt work
If you want to post pictures from your computer, you need to upload them to hosting sites such as imageshack.com and post the url link. That's the only way of posting pic.
wind
im in need of korean help regarding the end-suffix of some vocabulary words, like some ends with 가, etc... are there any websites that have information on it? (ive searched thru those websites on the first page already btw tongue.gif)

or can anyone share their knowledge on this please? Thx! biggrin.gif
beckii
^'ga' is a subject marker, used when the word ends in a vowel, 'ee' is used when the word ends in a consonant...sorry i cant type in korean on my comp!

nun/un=topic markers
rul/ul=onject markers
dr jung
QUOTE(Silent Tears @ Nov 20 2006, 04:50 AM) [snapback]4196256[/snapback]

좋아하는 것 첫째로 사랑하는 것을 해 당신은

can someone translate this into English...?
Thanks~


QUOTE(antisocialnot @ Nov 20 2006, 06:46 AM) [snapback]4196561[/snapback]

ok, let me try..

좋아하는 - good

사랑하는 - to like/love

당신은 - actually

for the rest, i'm not too sure.. hope i got it correct. the sentence seems a little fragmented to me though


Um.... not really.
좋아하는 것 means something (you) like
사랑하는 것 means something (you) love
당신은 means you

It's not really a sentence. If you change the wording around, it would be
"You should do things you like, things you love the first of all (or the most).
raindrop*
can someone help me with translating this into korean?

my head tells me to forget him... but my heart won't listen.

thanks in advance~
Godotology
can some one translate these short sentences:

-here it asks for your account and password, if you send it to them, they will obtain your info.

-this is a fake address, do not be fooled

-these idiots wrote their email address on a forum.

-solution: instead of @, write "at". This way, spam trackers cannot find your address

-In conclusion, becareful how you divulge your information and always strictly scrutinize everything that asks you for your information. As the internet continues to grow, so will the amount of spammers.
dr who
QUOTE(wind @ Nov 20 2006, 02:39 PM) [snapback]4198012[/snapback]

im in need of korean help regarding the end-suffix of some vocabulary words, like some ends with 가, etc... are there any websites that have information on it? (ive searched thru those websites on the first page already btw tongue.gif)

or can anyone share their knowledge on this please? Thx! biggrin.gif



QUOTE(beckii @ Nov 20 2006, 02:51 PM) [snapback]4198067[/snapback]

^'ga' is a subject marker, used when the word ends in a vowel, 'ee' is used when the word ends in a consonant...sorry i cant type in korean on my comp!

nun/un=topic markers
rul/ul=onject markers


what beckii writes is right about being a subject marker, but if you meant what does it mean when some words have 가 at the end like 정치가 it can mean person. in this case politician.
Nikky
Huay and TVXQ<3, thanks so much for the help.
marshmellow
Wow, thanks so much.
smile.gif
Godotology
QUOTE(mjump7 @ Nov 21 2006, 01:07 AM) [snapback]4203916[/snapback]

Visit my Korean Grammar blog!
http://parksguide.blogspot.com/[size=5]

thanks for the link, but there's no need to spam it mulitple times. this is a verbal warning.
mjump7
No probs! If any probs, contact me. w00t.gif
my immortality
just a quick question
what does 보석 mean?
i think its treasure but i'm not sure


EDIT
just kidding. i got it.
its like.. gem or jewel right?
the7REAL.
tis the season!^^

can someone help me translate these into korean/hangul?

"Merry Christmas!"

and

"Happy New Year~!"

please and thank you! =]
joogrlpekaun
QUOTE(=sagacious lyn= @ Nov 21 2006, 03:51 PM) [snapback]4205484[/snapback]

tis the season!^^

can someone help me translate these into korean/hangul?

"Merry Christmas!"

and

"Happy New Year~!"

please and thank you! =]


메리 크리스마스!
새해 복 많이 받으세요!
the7REAL.
^Thank you so much! I appreciate your help! =]
FTIsland&Primadonna
can someone translate this for me.

발급된 할인권 및 무료 이용권은 회원님께서 해당 서비스 (다시 보기 및 컨텐츠)를 이용하시면서 과금 및 결제 프로세스를 이용하실 때 할인율 적용 및 차감이 됩니다.

thanks in advance<3
Silent Tears
叶嘉骏

Korean has these words??
How to wrote in korean and its pronounciation??
Thanks ya~
wind
QUOTE(beckii @ Nov 21 2006, 03:51 AM) [snapback]4198067[/snapback]

^'ga' is a subject marker, used when the word ends in a vowel, 'ee' is used when the word ends in a consonant...sorry i cant type in korean on my comp!

nun/un=topic markers
rul/ul=onject markers


hmm, topic / onject marks? would u mind giving some examples? ohmy.gif
joogrlpekaun
QUOTE(=sagacious lyn= @ Nov 21 2006, 06:54 PM) [snapback]4206795[/snapback]

^Thank you so much! I appreciate your help! =]


No prob. Many Koreans also say "Happy Christmas" (all phonetically): 해피 크리스마스!
beckii
QUOTE(wind @ Nov 23 2006, 03:36 AM) [snapback]4212861[/snapback]

hmm, topic / onject marks? would u mind giving some examples? ohmy.gif


sorry, i meant oBject markers....typo=]

theyr basically used as they seem....nun/un used to end topic words [ending in vowel/consonant], and rul/ul used to end objects in the sentance[vowel/consonant]....i dont think im in a position to give you many korean examples because i might make structural mistakes nd il probably confuse u, but i can give u some in english..someone else can translate to korean.

e.g
'i ate the apple' - 'i' would be the topic, 'apple' would be the object
'he visited me' - 'he' is the topic, 'me' is the object....

subject nd topic markers r used kinda similarly nd im confused abt them myself....but i hope the rest kinda made sense=]
MiSs L.E
what does this mean? is it an animal?

IPB Image
butterflyeffect
^
I think that means duck.
MiSs L.E
thanks~~ ^__^ thats what i thought, but wasnt sure. =)
ricmindy
Hello...

Can anyone explain the usage of -고?
I'm not referring to the 'and' explanation, but when using it with speech.

Like '배고파다고~~' , when used at the end of a sentence.

Thank you!
dr who
QUOTE(ricmindy @ Nov 23 2006, 02:55 AM) [snapback]4219249[/snapback]

Hello...

Can anyone explain the usage of -고?
I'm not referring to the 'and' explanation, but when using it with speech.

Like '배고파다고~~' , when used at the end of a sentence.

Thank you!

it's actually 배고프다고, but, anyway, it just means, i said i'm hungry. it just emphasizes the fact that you're hungry and that you've let them know about it already. for even more emphasis, write 배고프다니까.
ricmindy
Oh thank you dr who!
Do you know whether there are other uses of '-고' for sentences ending? I hear it very often...

smiile
-고 is also used as like 'then'

like 밥먹고 잡니다. i eat then sleep
Emy
What does this say?

IPB Image

Do any of ya'll know a tutorial for cyworld studio? I really want to edit my photos with that cool program...

Thanks
StarCrystal
What do these questions mean?

예제) 34와 67중 큰 수는?

59과 43증 작은 수는?

;x Thanks in advanced.
dr who
QUOTE(ricmindy @ Nov 23 2006, 11:50 AM) [snapback]4221076[/snapback]

Oh thank you dr who!
Do you know whether there are other uses of '-고' for sentences ending? I hear it very often...

uh... not off the top of my head.

QUOTE(StarCrystal @ Nov 23 2006, 04:20 PM) [snapback]4222419[/snapback]

What do these questions mean?

예제) 34와 67중 큰 수는?

59과 43증 작은 수는?

;x Thanks in advanced.

which is the larger number, 34 or 67?

which is the smaller number,...?
moor
QUOTE(mirioox @ Nov 21 2006, 03:02 AM) [snapback]4203884[/snapback]

A little Help Requested... How can I hard-sub the subtiles onto the .wmv and .avi video files? I have downloaded some X-Man and Love Letter video files and their separate subtitle (.srt) files... Is there any way that I can combine the subtitle file into the .wmv or .avi file? .. I would like to be able to open them in my portable audio player.

Thanks in advance!


You can find tutorials on hardsubbing from the link below:
http://www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=94845

Hope this helps.
NJSK.
QUOTE(Emy @ Nov 24 2006, 07:30 AM) [snapback]4222125[/snapback]

What does this say?

IPB Image

Do any of ya'll know a tutorial for cyworld studio? I really want to edit my photos with that cool program...

Thanks


the password must comprise of both letters and numbers.


muchlove!
-jisoo
moor
QUOTE(lukelai4ever @ Nov 22 2006, 01:23 PM) [snapback]4213332[/snapback]

Hi, until recently, I've been using Real Player for videos with subtitles, but now suddenly, the subtitles dont show up..
I've reinstalled Realplayer and the Subtitles plugin and re downloading the videos but nothing seems to work.
Please help...ahh what went wrong with my comp?


Ummm i dont know why ur RP didnt work anymore though but other options you can try 'BS player' or 'Gom Player'. You can google and try exploring it. Its easy to use. Im using Gom Player.
EsRoss
what is the closet letter to the name Tse/Xie/Hsie/ etc.

my friend says Ha and Cha-__- but these two don't sound alike each other
dr who
QUOTE(EsRoss @ Nov 24 2006, 07:56 PM) [snapback]4231277[/snapback]

what is the closet letter to the name Tse/Xie/Hsie/ etc.

my friend says Ha and Cha-__- but these two don't sound alike each other

i don't know the answer, but you can't expect us to speak chinese to give you an answer. some people may be able to help if you write the character.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.