QUOTE(Silent Tears @ Dec 10 2006, 11:18 PM) [snapback]4361017[/snapback]
sug min pyeong ha ril gi hi ril ju se yo
Somebody knows what this mean?
석민평 하릴기히릴 주세요?
it doesn't make sense O_O unless i'm totally wrong in koreanising the romanisation>_<
but it looks like the person is asking for something. i'm just not sure what.
QUOTE(Angel_luvusa @ Dec 11 2006, 02:30 PM) [snapback]4366668[/snapback]
I have no idea about the romji you wrote but if you live in the USA *maybe other places too* you can just write the address in korean. Just put "south korea" in english under everything

Is there someone who i could pm a letter i *tried* to write in korean who could correct my grammar and all for me? I'd post it here, but i'm kinda embarrassed.
you could pm me if you want^^
QUOTE(wandergirl @ Dec 12 2006, 05:45 AM) [snapback]4371496[/snapback]
Is this the correct way of writing Happy Birthday in Korean characters/romanized form?
축 생일
saengil chukha hamnida
Is it the standard birthday greeting, or does it change if I greet someone between the age of 18-24 and those over the age of 40?
Thanks

what you wrote is 'Chuk Saengil' which means happy birthday but you usually write these on large banners or on cakes (it's a bit traditional)
if you want the common 'saengil chukha hamnida', it would be 생일 축하합니다
to a friend: 생일 축하해
to a person of the same age you don't know: 생일 축하해요/축하합니다
to an older person (whether you know or not): 생신 축하드려요
you just need to formalise it a bit^^
QUOTE(astarael @ Dec 12 2006, 06:16 AM) [snapback]4371645[/snapback]
Hi~
I was wondering if someone could translate these for me?
한~ 껏 멋부리고, 갠플레이 햇다이거제.
너 나만날때랑 틀리다?
If possible, could someone also explain the part I bolded? It threw me off because I've never seen anything ended like that. Thank you in advance for the help!
this is talking about in a game.
'you show off a whole~ bunch, then you played individually?
you're different to when i meet you.'
the punctuation changes when it goes into english (it's complicated haha)
and the bolded part is just internet lingo used by many teens.
written traditionally, it would be 했다 이거지 which can either be a sentence or a question (it will mean the same thing)
which means 'you did~' in an accusing tone.
muchlove!
-jisoo