Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325
bsu
하지만 (Hajiman) - But/However
ex: 하지만 원더풀데이는 오래가지 못했다 - However, the wonderful day did not last long.

바보 (Babo) - Stupid/Retard, yeah
babossagaji
^But baboya means something along the line of:

You're stupid / Stupid you!
joogrlpekaun
QUOTE(bsu @ Jan 10 2006, 07:53 PM) [snapback]1309263[/snapback]

하지만 (Hajiman) - But/However
ex: 하지만 원더풀데이는 오래가지 못했다 - However, the wonderful day did not last long.


hey, just curious is it 오래가지 or 오래까지 as in it couldn't last until very long? if it is -가지 the is the 가 related to the verb 가다? if so then what does the 지 do in this case?
xx0xx
^--- you know people dont really say 오래까지..we say 오랫동안.

and 오래까지 doesnt mean "it doesnt last long" i means "..for long" if you want to say it didn't last long or you didnt wait very long"오랫동안/ 오래까지 안 기다렸어"


joogrlpekaun
QUOTE(xx0xx @ Jan 10 2006, 10:15 PM) [snapback]1311158[/snapback]

^--- you know people dont really say 오래까지..we say 오랫동안.

and 오래까지 doesnt mean "it doesnt last long" i means "..for long" if you want to say it didn't last long or you didnt wait very long"오랫동안/ 오래까지 안 기다렸어"


hmm i've heard 오랫동안 before. but that answers my question about whether it was supposed to be 오래까지 instead of 오래가지, anyway. haha, 원더풀데이...i find that funny. biggrin.gif

hmm i wonder what the question was that brought that up...*goes to check*

QUOTE
How do you type "Happy birthday" and also pronounce it? Thank you!


someone already covered pronunciation, but it's typed/written:
생일 축하합니다 --> it's in a pretty formal form, though.

for a close friend or at least someone you know fairly well and are usually less formal with would someone actually say that or would it be more like 생일 축하해[요]?
silentxtears
^ Oh thank you very much!!!
+_lena
someone wanted happy birthdayy...here it is :]

informal;
생일 축하해

kinda formal?;
생일 축하합니다

whoops, i just saw that someone else answered already :x
M3ForLife
ROFL nevermind, just read the post above.
MaryMagdalin
QUOTE(aHnae* @ Jan 10 2006, 02:31 PM) [snapback]1307704[/snapback]

thanks!!!
i have more if anyone else will help me... ^ ^;;;

까꿍.기영아 누나얌^^
울애기잘이찡~?ㅋㅋ 메인사진 넘멋있는걸?^^
워준이싸이에서 보구와땅.ㅋㅋ 잘지내~!

하하 누나 감사합니다~ ^-^ㅋㅋ
누나는 잘지내시나요?
잘지내지 나야 ~ ㅋㅋ
어떻게 거기서도 싸이해서 이렇게
할수잇네 ?? ㅋㅋㅋ
용인 친구들 다 만낫나봐 ?
좋겟다 ~! ㅋㅋㅋ
너도 한국에 오고 싶겟다 ~!! ㅋㅋㅋㅋ

아직 많이 찾지는 못했어... ^-^;; 한국 엄청 가고 싶지~ ㅋㅋ 아직 한번도 못가서... 부모님이 보내준다고 매년 그러면서 않보내주네...
싸이하넹?생일?고마워~~
잘지내는거 같네~
여자친구 생겼나봐?오래가~
잘지내~

응 나두 싸이 시작했었는데 관리 않하다가 방학이라서 좀 관리 하고 있어... 누나 요즘 어떻게 지내? 아직도 일하느라 힘들어? 아프다며.몸 건강해야지.



anyone???
silentxtears
How do you type "from a fan in America"? Er sorry for so many questions ^^

anyone?
axelle
hello peeps! smile.gif

our festival here is fast approaching
and we are fond of having henna tattoos during this event

i wanna have a tattoo saying

루실 (this is my name)---->loves yoo chun <----in korean characters

cud u pls translate it in korean pls and in korean characters


please..please... smile.gif

i wud luv to hear ur replies soon!! smile.gif

pls...i cant wait to print it and have it tattoed on (stil dunno wer *lol)

please...please..thanks!!!
phasion
i'm learning a lot from reading this..

what does 'dagawa' mean?
ddOongDdenGee
^dagawa means like..coming closer

to axelle--- 루실는 유천을 사랑한다 hmm..or you could put, 루실 <3 유천

QUOTE(★ANGEE @ Jan 10 2006, 05:13 PM) [snapback]1307563[/snapback]

can someone pleeeease help me translate what i'm supposed to fill in for this form here? :
IPB Image
thankyou!!!=D


IPB Image
joogrlpekaun
when i said come on i meant come closer but whatever, just ignore it. thanks to whoever slashed it out.
axelle
QUOTE
to axelle--- 루실는 유천을 사랑한다 hmm..or you could put, 루실 <3 유천

ddOongDdenGee
thanks soo much biggrin.gif *hugs* 루실는 유천을 사랑한다 <-- how come this is soo long?
is there anything shorter? smile.gif
but if theres none il just use this one--->루실 <3 유천 smile.gif

thank you sooo much!!! cant wait for my henna tattoo *lol

thanks!!
sosays i
QUOTE(axelle @ Jan 11 2006, 09:49 PM) [snapback]1322973[/snapback]


ddOongDdenGee
thanks soo much biggrin.gif *hugs* 루실는 유천을 사랑한다 <-- how come this is soo long?
is there anything shorter? smile.gif
but if theres none il just use this one--->루실 <3 유천 smile.gif

thank you sooo much!!! cant wait for my henna tattoo *lol

thanks!!



don't you need "이" after "루실"?

루실이는 유천을 사랑해.
루실이는 유천을 사랑해요.
루실이는 유천을 사랑한다.
루실이는 유천이를 사랑한다.

^ i checked with my korean cousin, lol
raspb3rry
wow, this thread is awesome. I'm gonna bookmark it then browse through it thoroughly later.

Kamsahamnida for all your contributions! <3!!!
Jaeho
Lucille/Rushil (?) loves YooChun is 루실은 유천을 사랑한다.

Not 루실 유천을 사랑한다 as ddOongDdenGee said. lol

What headvsheart said is OK, but that makes the people sound like little kids.

---

Dagawa (다가와) isn't "come on," it's "approach me / come near me / come up to me."

joogrlpekaun, it's *not* 3 words. lol The dictionary form is 다가오다 and the casually conjugated form is 다가와. http://endic.naver.com/endic.naver?docid=2187930&rd=s

---

silentxtears, 미국에 사는 팬
kiia
Can anybody tell me what is table in korean? I know desk is chaeksang but what is table. And how you write it?
Jaeho
There are lots of words for table in Korean.

Tables in general could be sang, takja, taksa, or even just table (teibeul).

The big meal table at your home is shiktak.
bsu
오나라
오나라 오나라 아주오나
가나라 가나라 아주가나
나나니 다려도 못 노나니
아니리 다려도 아니노네
헤이야 디이야 헤이야나라니노
오지도 못하나 다려가나

ISO: translation. FT: hugz
Is this old korean or a different dialect? It's a song BTW.
Jaeho
That's a song in old Korean. It's from Dae Jang Geum.
joogrlpekaun
hello, anyone care to tell me what it means when someone tells you
너랑 있었을 때 내가 아주 기쁜 시간을 가겼었어
??
Jaeho
너랑 있었을 때 내가 아주 기쁜 시간을 가었어

When I was with you I had a great/happy/enjoyable time
bsu
QUOTE(Jaeho @ Jan 12 2006, 05:57 PM) [snapback]1329890[/snapback]

That's a song in old Korean. It's from Dae Jang Geum.


Oh, the big drama.

Do you know a translation or equivalent of those lyrics in modern korean?
MaryMagdalin
까꿍.기영아 누나얌^^
울애기잘이찡~?ㅋㅋ 메인사진 넘멋있는걸?^^
워준이싸이에서 보구와땅.ㅋㅋ 잘지내~!

하하 누나 감사합니다~ ^-^ㅋㅋ
누나는 잘지내시나요?
잘지내지 나야 ~ ㅋㅋ
어떻게 거기서도 싸이해서 이렇게
할수잇네 ?? ㅋㅋㅋ
용인 친구들 다 만낫나봐 ?
좋겟다 ~! ㅋㅋㅋ
너도 한국에 오고 싶겟다 ~!! ㅋㅋㅋㅋ

아직 많이 찾지는 못했어... ^-^;; 한국 엄청 가고 싶지~ ㅋㅋ 아직 한번도 못가서... 부모님이 보내준다고 매년 그러면서 않보내주네...
싸이하넹?생일?고마워~~
잘지내는거 같네~
여자친구 생겼나봐?오래가~
잘지내~

응 나두 싸이 시작했었는데 관리 않하다가 방학이라서 좀 관리 하고 있어... 누나 요즘 어떻게 지내? 아직도 일하느라 힘들어? 아프다며.몸 건강해야지.



anyone?
joogrlpekaun
QUOTE(Jaeho @ Jan 12 2006, 06:21 PM) [snapback]1330105[/snapback]

너랑 있었을 때 내가 아주 기쁜 시간을 가었어

When I was with you I had a great/happy/enjoyable time


ah thanks Jaeho. i think i read the person's handwriting wrong haha a little messy
stellabella
What does this mean? I'm having a hard time translating:

팽자야...너에 대한 배려다
axelle
QUOTE(ddOongDdenGee @ Jan 12 2006, 10:03 AM) [snapback]1321429[/snapback]

to axelle--- 루실는 유천을 사랑한다 hmm..or you could put, 루실 <3 유천


thanks soo much for the help smile.gif i might just use this <3 *lol


QUOTE(headvsheart @ Jan 12 2006, 12:25 PM) [snapback]1323517[/snapback]

don't you need "이" after "루실"?

루실이는 유천을 사랑해.
루실이는 유천을 사랑해요.
루실이는 유천을 사랑한다.
루실이는 유천이를 사랑한다.

^ i checked with my korean cousin, lol


wow! a lot to choose from thanks!!! *hugs*


QUOTE(Jaeho @ Jan 13 2006, 12:00 AM) [snapback]1327584[/snapback]

Lucille/Rushil (?) loves YooChun is 루실은 유천을 사랑한다.

Not 루실 유천을 사랑한다 as ddOongDdenGee said. lol

What headvsheart said is OK, but that makes the people sound like little kids.


its Lucille! smile.gif wow! your good biggrin.gif wud it make sense if i just
write this? ---> 루실은 <3 유천을

but if not then im just going to use this 루실은 유천을 사랑한다
just as u suggested happy.gif

thank u soo much for the help! *hugs*

thanks peeps!!! tc!
__mill
hi! can anyone help me ? how to say 'happy birthday' in korean (korean language n in roman)? thanks alot in advance ^^
+_lena
^ go back to page 20 and scroll down for the pronounciation. go to page 21 for it written in korean. :]

QUOTE(+_lena @ Jan 10 2006, 05:54 PM) [snapback]1307914[/snapback]

translation, please?? thank you^^

가슴을 후벼파고...기억하고 싶지 않은데 기억나는 것...

첫사랑이라고 하는 것은 기억 나는 게 아니고 가슴 속 밑에서 차오르는 것.
그리고 첫사랑이 아름다울 수 있는 이유는 이루어지지 않아서이기 때문이다...

anyonee? please && thank you :]
__mill
o lol thanks.. silly me.. lazy to look from page to page =p
*rashiDah


Can someone please tell me what "me" is in romanized Korean. Thanks!~
HaRuEhUn
Translate this please ..

QUOTE
I always realise I'm not perfect
but I can't stop loving you..
So please let me love you
because, you know, you're the only one precious thing in my life


THANK YOU blush.gif blush.gif blush.gif blush.gif blush.gif
g-yo
QUOTE(*rashiDah @ Jan 12 2006, 10:41 PM) [snapback]1335357[/snapback]

Can someone please tell me what "me" is in romanized Korean. Thanks!~


It's 'nah' {나}.
bsu
Can I get translations for these words?

Breath of the Dying
Infinity
Heart of the Oak
Call to Arms
Man of the Moonlit Tower

joogrlpekaun
is there a difference between 구두 and 신발 ?
KPxAngelTears12
Can some translate this stuff for me? =)

QUOTE

아무리 효리가 뭐 노래도 못하고..

사생활이 어찌됐건..

멋진건 사실이잖아..

난 언제쯤.. 쩝..


and..
QUOTE

비비캣 협찬 의상


smile.gif
sosays i
QUOTE(joogrlpekaun @ Jan 14 2006, 12:27 PM) [snapback]1349080[/snapback]

is there a difference between 구두 and 신발 ?


구두 = heels, leather shoes
신발 = shoes (tennis, sneakers, etc)

(:
joogrlpekaun
QUOTE(headvsheart @ Jan 14 2006, 03:52 PM) [snapback]1350378[/snapback]

구두 = heels, leather shoes
신발 = shoes (tennis, sneakers, etc)

(:


thanks cool.gif
MaryMagdalin
dang no one wants to help me
haha
melonbar92
thank you for the dictionary i could use those ^^
chyea dann
can someone translate for me? thank you :]

(formal, to an elder)

i'm sorry that i don't have a present to give you. i hope you have good health everyday. also, thank you for everything. the candy makes me happy :]

yeah..sounds weird, but there's more to the letter tongue.gif
stellabella
can someone translate this for me in Korean please?

"Ok, I will try. I can understand korean but writing is a little difficult for me. Do you and 지훈 go to school together?"
sosays i
QUOTE
can someone translate this for me in Korean please?

"Ok, I will try. I can understand korean but writing is a little difficult for me. Do you and 지훈 go to school together?"


i think this is right~!
i didn't know if you were speaking formally or informally,
so i wrote both, haha

formal:
노력할게요.
저는 한국어를 이해할 수는 있는데, 쓰기는 좀 어렵네요.
지훈이랑 학교를 같이 다니시나요?

informal:
노력 할게.
한국어를 이해할 수는 있는데, 쓰기는 좀 어려워.
지훈이랑 같이 학교 다니니?
PinkCee
i know a few sentences....... >.<


까꿍.기영아 누나얌^^
울애기잘이찡~?ㅋㅋ 메인사진 넘멋있는걸?^^
워준이싸이에서 보구와땅.ㅋㅋ 잘지내~!

하하 누나 감사합니다~ ^-^ㅋㅋ haha thanks nuna(older sister)
누나는 잘지내시나요? nuna, have you been well?
잘지내지 나야 ~ ㅋㅋ i've been well ^__^
어떻게 거기서도 싸이해서 이렇게
할수잇네 ?? ㅋㅋㅋ
i think this is like saying, how did you come to cyworld?
용인 친구들 다 만낫나봐 ?
좋겟다 ~! ㅋㅋㅋ that would be great
너도 한국에 오고 싶겟다 ~!! ㅋㅋㅋㅋ i too want you to come to korea~

아직 많이 찾지는 못했어... ^-^;; 한국 엄청 가고 싶지~ ㅋㅋ 아직 한번도 못가서... 부모님이 보내준다고 매년 그러면서 않보내주네...
싸이하넹?생일?고마워~~
잘지내는거 같네~
여자친구 생겼나봐?오래가~
잘지내~

응 나두 싸이 시작했었는데 관리 않하다가 방학이라서 좀 관리 하고 있어... 누나 요즘 어떻게 지내? 아직도 일하느라 힘들어? 아프다며.몸 건강해야지.



so much slangggg lol
Classic Example
I'm not very good at Korean but I'll ry to translate something sweatingbullets.gif

(formal, to an elder)

i'm sorry that i don't have a present to give you. i hope you have good health everyday. also, thank you for everything. the candy makes me happy :]

Sunmoor joorgae ubsusu jaesong habnida. Mae-nar gun gang hae gae jinae go yu, da hae-jo-su gomab-subnida. Satang-i gibboo gae maduru jo-yu :]

I'm sorry if you wanted it written in Korean. I'm doing this from my cousin's computer and he doesn't have Korean sweatingbullets.gif I'm also sorry if I'm bad at Korean like I said before tongue.gif
phasion
QUOTE(Jaeho @ Jan 12 2006, 08:00 AM) [snapback]1327584[/snapback]


Dagawa (다가와) isn't "come on," it's "approach me / come near me / come up to me."

joogrlpekaun, it's *not* 3 words. lol The dictionary form is 다가오다 and the casually conjugated form is 다가와. http://endic.naver.com/endic.naver?docid=2187930&rd=s


thanks for clearing that up! smile.gif
KPxAngelTears12
Can someone translate this? please mellow.gif


이름 : 강정미

나이 : 1983년 01월20일

쩡미의 고향 : 경기도 여주 아주 공기좋은 고장~ㅎㅎㅎ

키 : 169

몸무게 : 49

좋아하는색 : 핑크

좋아하는음악 : 슬픈 이별노래

좋아하는 음료수 : 오렌지쥬스 ㅎㅎ

즐겨입는 스타일 : 골반청바지에 티셔츠

나의 이상형 : 키크고 검은피부에 딱 벌어진 어깨에 ㅎㅎ 자상한 남자!!

존경하는 배우 : 심은하

가장 편할때 : 따뜻한 침대에 혼자 누워서 이것저것 생각할때

좋아하는 먹는것 : 닭고기 종류~

좋아하는꽃 : 제비꽃

싫어하는 사람 스타일 : 잘난척하는사람

좋아하는 향수 : 랑방, 불가리

가고싶은나라 : 몰디브

지금 제일하고싶은거 : 배부르게 먹고싶다

최근 가장 슬펐을때 : 혼자있는데 너무 아팠을때...(엄마가 너무 보고싶었다)

싫어하는 날씨 : 비오고 바람부는날

요즘 하고싶은거 : 조용한 섬으로 여행가고싶다

나의 매력포인트 : ㅎㅎㅎ 속눈썹이 아닐까....

마지막으로 하고 싶은말 : 이제것 잘 참아 왔다... 앞으로 더 힘들고

맘 아픈일들이 많을지라도 잘 견뎌 낼것이다

내인생의 출발은 이제부터다 쩡미 화이팅!!!! 가끔 나도 나의 모습에 놀라곤 한다 또 다른나를 찿고싶다~
j03y
wow. thanks ;D pretty cool
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.