Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325
esmiux
Hey everyone happy.gif

i have a Small question, what's the meaning of the word "bbundaegi"? blink.gif

Thanks in advance happy.gif

QUOTE(LoLLiePoP @ Dec 22 2006, 03:57 PM) [snapback]4465551[/snapback]
hii i was wondering if someone tell me how to say the following
random words in korean if you were saying it to a friend =]

my love

please be healthy/safe

i'll always protect you

please don't leave/go



Isn't 가기마 (kajima/hajima O.o) don't leave? xD LoL ... sorry Random xD


satisfaction!
gah I suck when it comes to Korean money.
What's 5천만원?
miika
Hii can someone please translate this for me?
smile.gif

안녕, 내이루문카일임니다. 마나소판긒슴니다

tyy!
joogrlpekaun
QUOTE(esmiux @ Dec 22 2006, 06:27 PM) [snapback]4465790[/snapback]
Isn't 가기마 (kajima/hajimaO.o) don't leave? xD LoL ... sorry Random xD


가지마 kajima does mean 'Don't go.' (hajima 하지마 = don't do)
'Don't leave' is 떠나지마 (dduhnajima)
To say 'don't leave me' say 날 떠나지마.

QUOTE
Hii can someone please translate this for me?


안녕, 내이루문카일임니다. 마나소판긒슴니다

tyy!


Hi, My name is Kyle. Nice to meet you.

Ummmm really awful spelling....(!!!) A for effort? laugh.gif I understand, though, 'cause my Korean's not so great, either.
안녕하십니까? 이름은 카일입니다. 만나서 반갑습니다.
Explain to Kyle that since he's speaking/writing so formally, he needs to say 제; 내 is informal. Same with 안녕. To match his formality level in the rest, he should ask 안녕하십니까? or say 안녕하세요.
안녕 is really informal, too...like for use with friends or little kids. 안녕하세요 is really common.
dr who
QUOTE(HappilyEverAfter. @ Dec 22 2006, 06:30 PM) [snapback]4465820[/snapback]
gah I suck when it comes to Korean money.
What's 5천만원?

5000 X 10000 원
50,000,000 원

about $50,000 dollars

the last hour.
Can someone please help me translate these directions. I bought an origami pack and apparently, they didn't have the English translation to it.




thanks!
sarah_luisa
guys,

how do you type korean characters in computer with an english setup?

joogrlpekaun
QUOTE(s1xt1n @ Dec 22 2006, 09:09 PM) [snapback]4466910[/snapback]
guys,

how do you type korean characters in computer with an english setup?

If you have Windows XP I can help you.

Control Panel
Regional and Language Options
Languages tab; check "Install files for East Asian languages" and click Apply
When it's finished installing, go back to Control Panel-->Regional and Language Options-->Languages tab
Click "Details"
Find Korean in the list of languages shown, click on it, then click "Add" then on "OK"

You should now be able to choose Korean from the Language Bar in any application as long as you checked the box to show Language Bar.

Sorry if you don't have XP....I can't help you in that case.
Emy
Can you fluent speakers please listen to the first part of the song and let me know what kind of accent I have?
Feel free to let me know how bad my Korean is...lol, I simply tried to read what was romanized
Also..what are some ways I can sound more fluent?

Timeless

Thanks!! sweatingbullets.gif
sarah_luisa
QUOTE(joogrlpekaun @ Dec 22 2006, 09:29 PM) [snapback]4467067[/snapback]
If you have Windows XP I can help you.

Control Panel
Regional and Language Options
Languages tab; check "Install files for East Asian languages" and click Apply
When it's finished installing, go back to Control Panel-->Regional and Language Options-->Languages tab
Click "Details"
Find Korean in the list of languages shown, click on it, then click "Add" then on "OK"

You should now be able to choose Korean from the Language Bar in any application as long as you checked the box to show Language Bar.

Sorry if you don't have XP....I can't help you in that case.


thanks for the help... i have XP ^-^
joogrlpekaun
QUOTE(Emy @ Dec 22 2006, 10:05 PM) [snapback]4467359[/snapback]
Can you fluent speakers please listen to the first part of the song and let me know what kind of accent I have?
Feel free to let me know how bad my Korean is...lol, I simply tried to read what was romanized
Also..what are some ways I can sound more fluent?

Timeless

Thanks!! sweatingbullets.gif


Well, I won't comment on the singing or your accent, but you said 분 (boon) instead of 번 (buhn) in 한번에 (hahn buhn eh).
Emy
QUOTE(joogrlpekaun @ Dec 22 2006, 10:23 PM) [snapback]4467520[/snapback]
Well, I won't comment on the singing or your accent, but you said 분 (boon) instead of 번 (buhn) in 한번에 (hahn buhn eh).

Haha, sorry u had to listen to the horrible singing..I was too busy trying to pronounce the words. wacko.gif
I think I got the buhn and bohl confused, I started saying boo after seeing all words starting with a "b" lmao
Tell me more, tell me more! ^^
I'm sure that wasn't the only word I pronounced majorly wrong..haha
dr who
QUOTE(Emy @ Dec 22 2006, 10:52 PM) [snapback]4467764[/snapback]
Haha, sorry u had to listen to the horrible singing..I was too busy trying to pronounce the words. wacko.gif
I think I got the buhn and bohl confused, I started saying boo after seeing all words starting with a "b" lmao
Tell me more, tell me more! ^^
I'm sure that wasn't the only word I pronounced majorly wrong..haha

um.. honestly, i couldn't understand it sometimes. i think it's because you're like slurring your words. i know a lot of ka's who do that b/c they want to try to hide their lack of pronunciation skills, but it makes it less understandable. i'm not sure if you were doing that or not, but, anyway...

overall, though, it was cool. keep up the good work.

and, i can't tell what kind of accent you have from the song. i assume you mean like what kind of regional dialect you have? it's usually harder to tell when someone's singing.
Emy
QUOTE(dr who @ Dec 22 2006, 11:08 PM) [snapback]4467891[/snapback]
um.. honestly, i couldn't understand it sometimes. i think it's because you're like slurring your words. i know a lot of ka's who do that b/c they want to try to hide their lack of pronunciation skills, but it makes it less understandable. i'm not sure if you were doing that or not, but, anyway...

overall, though, it was cool. keep up the good work.

and, i can't tell what kind of accent you have from the song. i assume you mean like what kind of regional dialect you have? it's usually harder to tell when someone's singing.

Thank you for the tips!!!! I really appreciate! ^^
I didn't intentionally slur, I guess it just came out like that? lol
Ohh, and yeahh, I am always curious about the type of dialect I have...
sorta like the English from the US and England..or China and Taiwan? sweatingbullets.gif
Mercy
Hello ^^ I have a quick question:

How would you write cruelty and the beast in korean?
Would it look something like: 잔혹 그리고 짐승
Or is there a better way to write the phrase in korean? :X

Help is much appreciated and thanks!
dr who
QUOTE(Emy @ Dec 22 2006, 11:33 PM) [snapback]4468102[/snapback]
Thank you for the tips!!!! I really appreciate! ^^
I didn't intentionally slur, I guess it just came out like that? lol
Ohh, and yeahh, I am always curious about the type of dialect I have...
sorta like the English from the US and England..or China and Taiwan? sweatingbullets.gif

record a clip of you just talking or reading something, and it'd be easier to tell what regional dialect you have, assuming you learned korean from your parents and stuff.
joogrlpekaun
QUOTE(Mercy @ Dec 22 2006, 11:47 PM) [snapback]4468209[/snapback]
Hello ^^ I have a quick question:

How would you write cruelty and the beast in korean?
Would it look something like: 잔혹 그리고 짐승
Or is there a better way to write the phrase in korean? :X

Help is much appreciated and thanks!


잔혹과 짐승

그리고 isn't used to connect nouns like that. It's more like a connector between sentences or phrases.
Mercy
^ Oh, oh, oh--I see!
Thanks a lot, joogrlpekaun!!
I'll remember that fact ^^
And wow that was fast <3
Aquarius
Hi Everyone, have a nice X'mas Day...

I have a little trouble, can someone help me to translate this Image into English, thanks very much ^^


ttris
QUOTE(TVXQ<3 @ Nov 26 2006, 05:47 PM) [snapback]4248816[/snapback]
I'm assuming that's pronounced like 'Micky'.
It would be 믹키.


thnx u so muchi!!!!! ♥
ebrigid
Can anyone help me translate the following sentence (informal polite):

"My friends celebrated my birthday for me"


And another thing, I keep hearing this phrase " 사람 참" (i think that's how you spell it)
Cos I heard it from a period drama, is it still used in modern times? And if it's not used in modern times, what would be the modern equivalent of it?

Thanks in advance!
BabyQ
how to say: My christmas wish is for our friendship to last forever

thank you so much!!
and merry christmas everyone!! ^^
DaAzNkIgGa627
Baby Q

나의 크리스마스 소원는 우리에 우장이 변함없길 바래.

My Christmas wish is that our friend will last forever.


kimchibabygurl
can someone help translate these? thanks~~~

1)심심하셨죠
2)놀랐잖아요
3)몸은괜칞아 <--(i guess this means, is your body alright, is your health all right?)
4)내가밥살게 <--(and this maybe saying about i eat a lot or i eat to live?)

got this from 5 syllabus word game from love choice. biggrin.gif
aigoo
QUOTE(kimchibabygurl @ Dec 24 2006, 12:39 PM) [snapback]4480836[/snapback]
can someone help translate these? thanks~~~

1)?????
2)?????
3)????? <--(i guess this means, is your body alright, is your health all right?)
4)????? <--(and this maybe saying about i eat a lot or i eat to live?)

got this from 5 syllabus word game from love choice. biggrin.gif


1) You were bored, right?
2) I was surprised!/I was scared!
3) Yeah...you were right. It means is your body alright? Your health alright?
4) I'll buy the food/I'll buy the meal.



Does anyone know what 그리워해? 그리움?
aigoo
QUOTE(LoLLiePoP @ Dec 22 2006, 04:57 PM) [snapback]4465551[/snapback]
hii i was wondering if someone tell me how to say the following
random words in korean if you were saying it to a friend =]

my love

please be healthy/safe

i'll always protect you

please don't leave/go


My love = 네 사랑

Please be healthy/safe = 조심해

I'll always protect you = 네가 너를 영원히 직힐게

Please Don't Leave/Go = 제발 가지마

My spelling might be REALLY off. So if someone wants to correct it.....


EDIT: AHHHH. wtf? What's going on? T_T I get ????? instead of hangul in full edit, or full reply. But quick edit doesn't do it?
joogrlpekaun
QUOTE(aigoo @ Dec 24 2006, 02:25 PM) [snapback]4481095[/snapback]
My love = 네 사랑

Please be healthy/safe = 조심해

I'll always protect you = 네가 너를 영원히 직힐게

Please Don't Leave/Go = 제발 가지마

My spelling might be REALLY off. So if someone wants to correct it.....
EDIT: AHHHH. wtf? What's going on? T_T I get ????? instead of hangul in full edit, or full reply. But quick edit doesn't do it?


my love = 내 사랑; 네 사랑 means "your love"

내가 너를 (or 내가 널...)...instead of 네가 for the same reason

add the 제발 if you're basically begging, otherwise just say 가지마 ("don't go")
bsu
Hi. I'm looking for someone, a study buddy really, who's studying Korean and is of average fluent level. I would like to expand my small vocabulary and learn new grammar. Having other people to practice with would be great.

Not to sound picky, but please, only if you're serious about learning Korean. Not just for fun or because you're bored. I've been doing too much teaching and not enough learning. Haha.

Just send me a PM.

- Thanks.
.melee.
hi, i was wondering... what does this say?

Miyavi


that says I LOVE YOU
.minjoo
QUOTE(kimchibabygurl @ Dec 25 2006, 02:39 AM) [snapback]4480836[/snapback]
can someone help translate these? thanks~~~

1)심심하셨죠
2)놀랐잖아요
3)몸은괜칞아 <--(i guess this means, is your body alright, is your health all right?)
4)내가밥살게 <--(and this maybe saying about i eat a lot or i eat to live?)

got this from 5 syllabus word game from love choice. biggrin.gif

Why's there no "을" after "밥"...

Or... can we omit the "을, 를" already in 반말...?
dr who
QUOTE(cuteBoA13 @ Dec 25 2006, 04:13 AM) [snapback]4486600[/snapback]
Why's there no "을" after "밥"...

Or... can we omit the "을, 를" already in 반말...?

을/를 has nothing to do wih 반말. the reason 을/를 was probably omitted is because it sounds more natural when you talk. if you're writing formally, i think it's always good to include markers. anyway, when it's obvious something is a direct object, subject, etc, then you don't have to include it when speaking or writing informally. i'd recommend you practice, though, because when sentences get more complicated, it's important to add the markers, or it gets confusing. this is one of the MAIN complaints my korean teachers had about korean americans is that they leave off way too many markers.
moonk379
QUOTE(joogrlpekaun @ Dec 24 2006, 12:52 PM) [snapback]4481570[/snapback]
my love = 내 사랑; 네 사랑 means "your love"

내가 너를 (or 내가 널...)...instead of 네가 for the same reason

add the 제발 if you're basically begging, otherwise just say 가지마 ("don't go")


and its not 직힐게 its 지킬게
Storytime
Dropped by to wish everyone Merry Christmas!

I'd appreciate if anyone could enlighten me on a few phrases ~ If you have time, both formal and informal would be helpful ^^

- "I'm leaving"
- "Be quiet" or "Shush"

And how would you translate "marayo" ?

Thanks again ^^
Jaeho
QUOTE(Ddong @ Dec 25 2006, 05:30 PM) [snapback]4489993[/snapback]
Dropped by to wish everyone Merry Christmas!

I'd appreciate if anyone could enlighten me on a few phrases ~ If you have time, both formal and informal would be helpful ^^

- "I'm leaving"
- "Be quiet" or "Shush"

And how would you translate "marayo" ?

Thanks again ^^

formal / informal

- "I'm leaving" - 저 갈게요 or 저 가요 / 나 갈게 or 나 간다
- "Be quiet" or "Shush" - 조용히 하세요 / 조용히 해

marayo? It depends on which definition you're talking about.

말다 (malda - dictionary form) can mean

1. to mix
2. to roll up
3. do not
4. to stop

If you're talking about 3 or 4, then something needs to be infront to make the phrase complete
chunsa
QUOTE(aigoo @ Dec 24 2006, 03:13 PM) [snapback]4481021[/snapback]
1) You were bored, right?
2) I was surprised!/I was scared!
3) Yeah...you were right. It means is your body alright? Your health alright?
4) I'll buy the food/I'll buy the meal.
Does anyone know what 그리워해? 그리움?


i dont really come into this thread often so i hope your question hasnt been answered~

그리워해/그리움 means yearning as in like wanting something deeply~ (whether it be a person, place, or thing...)
if you've been in love, i think you'll know this feeling ... blush.gif
babi_girl
how do you say merry christmas ?
butterflyeffect
^
메리 크리스마스
meri keurisumasu
longtusk
Hello, sorry to barge in here but I was just wondering if anyone knew where I could ask to get a blog entry translated?
kimseo
^ Here? biggrin.gif
Theres always worldlingo, but I wouldn`t exactly trust those online translators....
longtusk
QUOTE(kimseo @ Dec 26 2006, 06:53 PM) [snapback]4493958[/snapback]
^ Here? biggrin.gif
Theres always worldlingo, but I wouldn`t exactly trust those online translators....

Really?? That'd be great if someone in here could translate it for me ^^ the only thing is it's a bit long so I don't really want to trouble people... but I'll put it in anyway just in case : D

And yeah, thanks... I tried worldlingo and babelfish but they made absolutely NO sense whatsoever... well I guess you can't really expect much more from a computer eh =P anyway here is the link to the blog entry:

http://www.taijihistory.com/korea/tdp_bbs/..._taiji&n=94

It's a message from Seo Taiji to his fans ^^ (or so I'm assuming... >__>;;)
xstarx
hey can someone translate this please?

네 친구여줘서 고마워. 난 당신을 좋아하고...당신을 걱정합니다.그래서 몸조심해
jowbee
Hi, I have kbs world but I don't know what dramas series are currently airing and on what time. I don't know how to read korean. I just know the regular primetime shows like hwangjini and seven princess. Please help.

Thank you.
.minjoo
QUOTE(xstarx @ Dec 26 2006, 06:12 PM) [snapback]4494646[/snapback]
hey can someone translate this please?

네 친구여줘서 고마워. 난 당신을 좋아하고...당신을 걱정합니다.그래서 몸조심해


네 친구여줘서 고마워. -- I think... this means "Thanks to your friend." (o.o) I'm not not not sure!

난 당신을 좋아하고...당신을 걱정합니다 -- I don't know the exact sentence... but it says that "I like you.." and "I'm worried about you".. or something..

The last one.. I'm do not know... -o-
butterflyeffect
^
is the last one something like 'take care of your health'?
violet-anne
^ yes.. if translated directly it means" be careful of your body".
joogrlpekaun
QUOTE(TVXQ<3 @ Dec 26 2006, 10:41 AM) [snapback]4495830[/snapback]
^
is the last one something like 'take care of your health'?

Pretty much, I think. It's like "take care with/of your body" or basically 'take care of yourself.'
dr jung
QUOTE(xstarx @ Dec 26 2006, 05:12 AM) [snapback]4494646[/snapback]
hey can someone translate this please?

네 친구여줘서 고마워. 난 당신을 좋아하고...당신을 걱정합니다.그래서 몸조심해



네 친구여줘서 고마워. - thanks for being my friend
난 당신을 좋아하고 당신을 걱정합니다 - I like you and I worry about you
그래서 몸조심해 - so take care of yourself
JessNoYouAre
Could I get a translation please? ^^

저보다 더 못할깻따....전 한국애서 안태어낫구
moonk379
QUOTE(JessNoYouAre @ Dec 26 2006, 04:44 PM) [snapback]4498751[/snapback]
Could I get a translation please? ^^

저보다 더 못할깻따....전 한국애서 안태어낫구


it says "you probably can't do (something) better than me... i wasn't born in korea"
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.