Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254
ditsy88
Can you please help me translate how to say this in korean? like type it out in konglish?

Hi, my name is ____. I will perform/do a short dance for you.
I'm still lack in many ways so please forgive my mistakes. Thank you.

Thank you for your time. I hope to here from you soon. bye



thank you so much for your help in advance! =)
Freshh
what's happy new year?
kimseo
QUOTE(Freshh @ Dec 27 2006, 12:44 AM) [snapback]4501852[/snapback]
what's happy new year?


새해 복 많이 받으세요.
SaeHae Bohk MahnHee BahdEuSaeYo.
NinJa_girL
how do i say i miss you?
thanksss
.minjoo
^ 보고싶어...

bo go ship uh...




Literally means, I want to see you.
xstrawberry_bearx

Hi there everyone! Thanks for the wonderful help here ^ ^ Teehees!<3
It's helping me a lot! I have a word that i need help translating
and I hope someone can help me >__<; Thank you so much in advance!

How would you write: - Nguyen

^___^ Thank you so much!<3 *hugs*
butterflyeffect
^
i think it's 누옌.
satisfaction!
QUOTE(ditsy88 @ Dec 26 2006, 09:45 PM) [snapback]4501347[/snapback]
Can you please help me translate how to say this in korean? like type it out in konglish?

Hi, my name is ____. I will perform/do a short dance for you.
I'm still lack in many ways so please forgive my mistakes. Thank you.

Thank you for your time. I hope to here from you soon. bye
thank you so much for your help in advance! =)


I bolded the ones I didn't know how to type out:

안녕하세요, 제 이름은 ________.
저는 아직 부족함이 많이 있읍니다, 죄송합니다.

시간을 주셔서, 감사합니다.
진심으로 감사합니다.

somebody correct me if I made any errors.

-Jessica
Heroine
Can someone romanize this for me? 류명새

It's supposed to be my korean name translated from my chinese name ^^;;
butterflyeffect
QUOTE(Heroine @ Dec 27 2006, 09:37 PM) [snapback]4510173[/snapback]
Can someone romanize this for me? 류명새

It's supposed to be my korean name translated from my chinese name ^^;;


Ryu Myung Seh
Heroine
^ Thank you so much! ^^ (and Dong Bang Shin Ki all the way!)
thag00fiest
How do you write, "His Heart"
in Korean? o.o Just that.. nothing else. xd
Freshh
QUOTE(kimseo @ Dec 26 2006, 11:43 PM) [snapback]4502298[/snapback]
새해 복 많이 받으세요.
SaeHae Bohk MahnHee BahdEuSaeYo.

thanks biggrin.gif
dr who
QUOTE(ditsy88 @ Dec 27 2006, 12:45 AM) [snapback]4501347[/snapback]
Can you please help me translate how to say this in korean? like type it out in konglish?

Hi, my name is ____. I will perform/do a short dance for you.
I'm still lack in many ways so please forgive my mistakes. Thank you.

Thank you for your time. I hope to here from you soon. bye
thank you so much for your help in advance! =)

not to say like a jaeho clone, but i need to know who this is being addressed to before being able to translate it. i'll use the polite but not super-formal form. also, since it was translated in part, so i'm not going to do everything. just the stuff that i'd translate differently.

i will perform/do a short dance for you. 짧은 춤을 줄께요.
i'm still lack in many ways so please forgive my mistakes. 아직도 여러가지로 부족해서 (실수를 - not necessary) 용서해줘요.
i hope to here from you soon. 연락해요. (if you want to be exact, it sounds weird, but you could say: 연락을 빨리 해주기를 바래요.)

QUOTE(thag00fiest @ Dec 28 2006, 03:28 AM) [snapback]4511593[/snapback]
How do you write, "His Heart"
in Korean? o.o Just that.. nothing else. xd

그의 마음
Jaeho
QUOTE(xstrawberry_bearx @ Dec 27 2006, 07:15 PM) [snapback]4507203[/snapback]

Hi there everyone! Thanks for the wonderful help here ^ ^ Teehees!<3
It's helping me a lot! I have a word that i need help translating
and I hope someone can help me >__<; Thank you so much in advance!

How would you write: - Nguyen

^___^ Thank you so much!<3 *hugs*

The closest way of saying it in Korean pronunciation would be "Win / ween" = 윈
But if the Chinese character for Nguyen was translated into Korean, it would be "Won" = 원
xbaaByette
can you say "wait one second" is it tahmkamahn kidaree seyo . and how do you say forget it ? i heard lee ji-hyun say it and everybody on loveletter . it's like "tikohdeun" somethinng like that . & now would you write "julia truong" in korean ? thanks smile.gif
HUAY
QUOTE(shrimpISHH @ Dec 28 2006, 12:18 PM) [snapback]4513533[/snapback]
can you say "wait one second" is it tahmkamahn kidaree seyo . and how do you say forget it ? i heard lee ji-hyun say it and everybody on loveletter . it's like "tikohdeun" somethinng like that . & now would you write "julia truong" in korean ? thanks smile.gif

Thats jahm kkahn mahn gee dah ree seh yo / jamkanman gidariseyo = 잠깐만 기다리세요
O_O; im not sure about Forget it... someone else can answer that xD.

and O_O in Konglish..
Julia Truong
줄리아 트롱..?
jool lee ah/jullia teu rong (turong)

Or would they say 주리아 (joo ree ah/juria)?
Jaeho
QUOTE(shrimpISHH @ Dec 28 2006, 12:18 PM) [snapback]4513533[/snapback]
can you say "wait one second" is it tahmkamahn kidaree seyo . and how do you say forget it ? i heard lee ji-hyun say it and everybody on loveletter . it's like "tikohdeun" somethinng like that . & now would you write "julia truong" in korean ? thanks smile.gif

You heard "dwet-kkuh-deun" 됐거든 for "forget it." You can also just say "dwessuh" 됐어
Jamkkanman gidariseyo does mean "wait one second" but it's a polite way to say it. Casually, you can just say jamkkanman gidaryuh / jamkkanman / jamkkan

QUOTE(HUAY @ Dec 28 2006, 01:42 PM) [snapback]4513974[/snapback]
Thats jahm kkahn mahn gee dah ree seh yo / jamkanman gidariseyo = 잠깐만 기다리세요
O_O; im not sure about Forget it... someone else can answer that xD.

and O_O in Konglish..
Julia Truong
줄리아 트롱..?
jool lee ah/jullia teu rong (turong)

Or would they say 주리아 (joo ree ah/juria)?

Jool-li-a is right.
yumei
I know this articles talks about shipping over seas with EMS, but it's all i can get out of it. can anyone summarize for me and if it does ship, can someone help me how to do so ? thank you!

해외에 거주하시는분들께서 문의를 많이 주셔서
세츠나에서도 해외배송을 시작하게 되었습니다^^

해외배송은 우체국EMS를 이용합니다.

많이 문의주시는 미국, 호주, 캐나다, 영국, 일본, 중국 이렇게
배송료를 따로 결재하시면 우체국 EMS로 보내드려요^^


* 수령 지역이 미국일 경우.
(발송날짜로부터 배송기일 3~5일)

etc메뉴에서 해외배송비 60,000원을 선택해서
주문제품과 함께 장바구니에 담아 결제해주세요.


* 호주, 캐나다,영국일 경우.

etc메뉴에서 해외배송비 50,000원을 선택해서
주문제품과 함께 장바구니에 담아 결제해주세요.


* 일본, 중국일 경우.
(발송날짜로부터 배송기일 2~4일)

etc메뉴에서 해외배송비 25,000원을 선택해서
주문제품과 함께 장바구니에 담아 결제해주세요.


입금하신 배송료에 추가금액이 발생할 경우,
세츠나에서 부담해드립니다^^

그외 지역은 게시판에 문의바랍니다~
많은 관심부탁드려요^-^

softlyreckless
someone wanna help translate just the song titles?
joogrlpekaun
QUOTE(MiSs L.E @ Dec 28 2006, 05:13 PM) [snapback]4515456[/snapback]
someone wanna help translate just the song titles?


Can't see the picture.
derek26
Can someone help me to translate these?

여기와서 영상 봐도 되나요 허락없이 보는것 같아 죄송한데 괜찮나요

감사히 담아갑니다...

스크랩 해갑니다.
FAiRYTALE MiSFiT
can anyone translate these lines for me? thnks






nvm smile.gif
RiA
do you spell it as 아랐쓰 or 아라쓰?
vc1188
What is the romanization of these: 재 & 쓸? I've always been using kmon.net's romanization generator to rename files and stuff but it doesn't get some words
RiA
QUOTE(vc1188 @ Dec 28 2006, 11:13 PM) [snapback]4520041[/snapback]
What is the romanization of these: 재 & 쓸? I've always been using kmon.net's romanization generator to rename files and stuff but it doesn't get some words


i think it's chae / jae
kimseo
QUOTE(MiSs L.E @ Dec 28 2006, 04:13 PM) [snapback]4515456[/snapback]
someone wanna help translate just the song titles?


1. Crazy
2. Greed
3. -
4. -
5. Two steps
6. Tattoo
7. -
8. -
9. I know
10. To come [? Kinda hard to put into english..]
11. -
12. -
13. Words [I] don`t want to hear
14. -
15. -

QUOTE(derek26 @ Dec 28 2006, 08:50 PM) [snapback]4517664[/snapback]
Can someone help me to translate these?

여기와서 영상 봐도 되나요 허락없이 보는것 같아 죄송한데 괜찮나요

감사히 담아갑니다...

스크랩 해갑니다.

Even though I`m not good at translating
Roughly...:

Is it okay if I come here and watch videos? I`m sorry that I`m watching videos without permission, but is it okay? [I can`t tell since she didn`t really put a question mark after it..o_o]

Thank you...

I`m going to scrap [like take it and put it in their blog/whatever] this now...

QUOTE(RiA @ Dec 29 2006, 01:12 AM) [snapback]4520031[/snapback]
do you spell it as 아랐쓰 or 아라쓰?

Are you trying to do "Okay" ? o_o
Cause if you are, it`s 알았어. smile.gif

QUOTE(vc1188 @ Dec 29 2006, 01:13 AM) [snapback]4520041[/snapback]
What is the romanization of these: 재 & 쓸? I've always been using kmon.net's romanization generator to rename files and stuff but it doesn't get some words

재 = Jae
쓸 = Sseul
happy.gif
보석미남
Can anyone help me translate this? It's rather important. I emailed them in English but they replied in Korean. sleep.gif


QUOTE
안녕하세요.
연세대학교 입학관리처입니다.
연세대학교 입학에 관심을 가져주셔서 감사합니다.

연세대학교는 기본적으로 12년 학제에서, 중복되지 않은 24개 학기 이수를 원칙으로 하고 있습니다.
그러나 월반 및 특정 사유가 인정되는 경우 1~2학기 정도는 인정될 수도 있으나 지원자격 획득 여부는 지원이후 평가위원회의 심의에 의해 결정되니 참고바랍니다.
또한 12학제가 아닌 경우 대학과정을 이수하고 진학해야 할 수도 있습니다.
귀하가 고교과정을 마친 고교의 학제와 이수학기를 고려하셔서 지원에 참고하기 바랍니다.

연세대학교 입학상담실로 문의하시면 더 자세한 상담을 받으실 수 있습니다.
입학상담실 운영시간은 다음과 같습니다.
월~금, 9:00~12:00, 13:00~17:00
(82-2)2123-4131

감사합니다.


Thanks a lot :]
ovette
can someone help me with this.. im really desperate..

i need translations from hangul to korean smile.gif

il just give the links... http://www.kbs.co.kr/drama/dalja/about/synop/synop.html

if you could private msg me the translations it would be better.. thanks soooo much!
y_yuen12
could someone please tell me what the name 임주환 would translate to in chinese?
thanks!!
dr who
QUOTE(RiA @ Dec 29 2006, 02:12 AM) [snapback]4520031[/snapback]
do you spell it as 아랐쓰 or 아라쓰?

do you mean 알았어?
xstrawberry_bearx
QUOTE(TVXQ<3 @ Dec 27 2006, 04:27 PM) [snapback]4507270[/snapback]
^
i think it's 누옌.

.. Thank you so so much for helping me!!<3 Yay! TVfXQ Fan~ *hugs*


QUOTE(Jaeho @ Dec 28 2006, 07:23 AM) [snapback]4512994[/snapback]
The closest way of saying it in Korean pronunciation would be "Win / ween" = 윈
But if the Chinese character for Nguyen was translated into Korean, it would be "Won" = 원

Thank you so so much Jaeho!<3 ^___^ Mwee!


Thank yoi so much TVXQ<3 and JaeHo for helping me! I really appreciate it!<3

sweetbaby
Is this too hard to translate? I think so. But please help me.
Thank you very much and Happy New Year to the nice person who will help me.


"My Forever Sweet Valinetine
Nae Sarang
As the soft snow falling outside the window
I am wishing for your sweet smile
I'll love you, Always and Forever
Because you're truly my Timeless Love"
torrent
someone helped me translate this before but i'm confused. in korean, is the phrase "how" and "what should i do" the same? 어떡해 / Eotteokhae?

thanks in advance =]
LoLLiePoP
can someone teach me how to say

"i love you too"

"i'll protect you"

and

"forever"

thanks in advance
joogrlpekaun
QUOTE(torrent @ Dec 29 2006, 08:51 PM) [snapback]4527090[/snapback]
someone helped me translate this before but i'm confused. in korean, is the phrase "how" and "what should i do" the same? 어떡해 / Eotteokhae?

thanks in advance =]


How = 어떻게
What do I do? 어떡해? -----> shortened from 어떻게 해

QUOTE
can someone teach me how to say

"i love you too"

"i'll protect you"

and

"forever"

thanks in advance


나두 널 사랑해.

널 보호할게. or 널 보호할까.

영원히
Sp0iL3d_Br8t
How do you say, "Be careful of your butt."
Like when someone's gawking at it.. or when someone's about to bump into it..
(It was on Xman, but I couldn't hear them..)


Can someone show me how to write it and how to read it? >_<
LoLLiePoP
QUOTE(joogrlpekaun @ Dec 29 2006, 09:21 PM) [snapback]4527898[/snapback]
나두 널 사랑해.

널 보호할게. or 널 보호할까.

영원히


cool thanks so much!!
bsu
What's the correct length of the Hanbok's top?
moonk379
QUOTE(joogrlpekaun @ Dec 29 2006, 07:21 PM) [snapback]4527898[/snapback]
How = 어떻게
What do I do? 어떡해?
나두 널 사랑해.

널 보호할게. or 널 보호할까.

영원히


how = 어떻게
What do I do? is 어떻게 해.

i love you too = 나도 너를 사랑해.
ill protect you = 너를 지킬게.
YOON
what is 이기적이다 in english.
like.... selfcentered? would that be it?
moonk379
[quote name='YOON' date='Dec 30 2006, 07:20 AM' post='4532459']
what is 이기적이다 in english.
like.... selfcentered? would that be it?
[/quote

selfcentered is right... it also means being selfish or only thinking bout oneself or something of that area
dr who
QUOTE(Sp0iL3d_Br8t @ Dec 30 2006, 02:25 AM) [snapback]4530222[/snapback]
How do you say, "Be careful of your butt."
Like when someone's gawking at it.. or when someone's about to bump into it..
(It was on Xman, but I couldn't hear them..)
Can someone show me how to write it and how to read it? >_<

엉덩이 조심해
minwoogrl
does 뭐 먹고 싶어 mean "what do I want to eat?"
and 뭐 먹고 싶어 해 mean "what do you want to eat"???? because don't you use "싶어 한다" when you're talking about someone elses wants?

and when you say "your house" can you just say 네 집 instead of 너네 집?
dr who
QUOTE(minwoogrl @ Dec 30 2006, 01:27 PM) [snapback]4533633[/snapback]
does 뭐 먹고 싶어 mean "what do I want to eat?"
and 뭐 먹고 싶어 해 mean "what do you want to eat"???? because don't you use "싶어 한다" when you're talking about someone elses wants?

and when you say "your house" can you just say 네 집 instead of 너네 집?

to the first set of questions, no.

to the second question, yes.
`LANE
okei so i tried signing up for a korean cyworld following the cyworld tut.. can someone help translate this for me?

8413670
Hello? can anyone help me? ㅠㅠ
I'm wondering if there's any thread for
무한도전
i KITTY x3 =)*

Uhhh I'm not really sure if this belongs on this thread.. o_O; But can someone tell me what issue this Syndrome magazine is?



I looked everywhere for the issue number/month, but I can't find anything >< so I figured it must be in Korean.. bah.
R.a.I.n
Can someone help me write this to korean?

"If i need u by me now, will u be there for me?"

Thank u so much for the help!!~smile.gif
.minjoo
QUOTE(i KITTY x3 =)* @ Dec 31 2006, 12:35 PM) [snapback]4538525[/snapback]

Uhhh I'm not really sure if this belongs on this thread.. o_O; But can someone tell me what issue this Syndrome magazine is?

http://i110.photobucket.com/albums/n114/SuJuSarangx3/7-2.jpg

I looked everywhere for the issue number/month, but I can't find anything >< so I figured it must be in Korean.. bah.

^ I'm assuming it's a January issue, since it says 2007.
So far only January issues have been released for 2007 right now... right?? sweatingbullets.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.