Jaeho
Feb 18 2006, 12:47 PM
Hey V A L XD,
There are different ways to say "honey" in Korean.
Since you said you heard a "ta," maybe it was dangshin (sounds like tangshin)?
And there are many ways to say "excuse me" too... Depends on what kind you're talking about.
Was the jŏgiyo (sounds like chŏgiyo) the "excuse me" you were looking for?
Note: (mini Korean lesson)
Most of the time, the sounds D, B, G, and J sound like softer versions of T, P, K, and CH when they are infront of a word.
For example, 기도 (gido) sounds kinda like kido, but 아기 (agi) will sound like agi, not aki. However, there *are* separate letters for K, T, P, and CH in Korean.
Many people who don't know Korean cannot distinguish these initial sounds. For example, non-Koreans might not hear much of a difference between 가라 (gara) and 카라 (kara), but they will hear the difference between 이도 (ido) and 이토 (ito).
bsu
Feb 19 2006, 09:02 AM
Can I get this translated? I typed it out from a pretty sloppy letter, sorry if I made mistakes.
모든 성도들이 아주 기뻐하시지 오늘같이 이렇게 기쁜날이면 우리 윤아가 보고 싶어서 하염없이 눈물이 난단다 미안해다오 오늘도 TV에서 우리 가족과 비슷한 가족이 나었어 딸이 입양된 사실을 늦게 알고서 26면이란 세월을 눈물로 보냈런 엄마가 미국 이란 곳에서 두렬이 결혼하고 자녀들또한 둔 상태에서 만나는 것을 보면서 하염없어 울었단다 너무나 부러운 만남이있지
Lizzie_bo_bizzy
Feb 19 2006, 12:42 PM
Can someone write these in korean for me?
'Kathy and sunhei'
'Last night was crazy, I'm so glad I got to see my friend after 2 months already!"
'Have a happy day"
[sunhei being pronounced Sune-hee]
well, I know how to type korean. But right now im on my friend's computer and she doesn't have hangul so it would be great if you can go type those out. Thanks`
misosoup12
Feb 19 2006, 09:42 PM
ooh! this could help a lot ^^; i'm already NOWHERE in japanese and now i'm trying for korean...lol...but thanks for providing the links. they will help XD
aaandy
Feb 20 2006, 01:03 AM
QUOTE
is there a thing as like little kid korean learning games? I just ran into a whole bunch of american kid learning games, and i was just wondering if korea really had them... these games are from like the late 80's and early 90's are all dos based, does anyone know if theres any korean ones available?
http://www.learnkorean.com/http://www.learn-korean.net/
NJSK.
Feb 20 2006, 01:03 AM
QUOTE(Saint-Just @ Feb 19 2006, 12:40 AM) [snapback]1721556[/snapback]
Please can someone write this in Korean? Pleaseee ><;; there's nothing there>_<
QUOTE(bsu @ Feb 20 2006, 04:02 AM) [snapback]1733312[/snapback]
Can I get this translated? I typed it out from a pretty sloppy letter, sorry if I made mistakes.
모든 성도들이 아주 기뻐하시지 오늘같이 이렇게 기쁜날이면 우리 윤아가 보고 싶어서 하염없이 눈물이 난단다 미안해다오 오늘도 TV에서 우리 가족과 비슷한 가족이 나었어 딸이 입양된 사실을 늦게 알고서 26면이란 세월을 눈물로 보냈런 엄마가 미국 이란 곳에서 두렬이 결혼하고 자녀들또한 둔 상태에서 만나는 것을 보면서 하염없어 울었단다 너무나 부러운 만남이있지
err.. could you try to get it a bit more accurate>_< cuz since it doesn't make much sense, i can't really translate it.
QUOTE(Lizzie_bo_bizzy @ Feb 20 2006, 07:42 AM) [snapback]1734582[/snapback]
Can someone write these in korean for me?
'Kathy and sunhei'
'Last night was crazy, I'm so glad I got to see my friend after 2 months already!"
'Have a happy day"
[sunhei being pronounced Sune-hee]
well, I know how to type korean. But right now im on my friend's computer and she doesn't have hangul so it would be great if you can go type those out. Thanks`
kathy and sunhei - '캐티와 순히' ?? since these are names, i just have to write it in sounds.
'어젯밤 너무 힘들었는데 두달만에 친구를 봐서 기분이 좋아.'
(yesterday was really tiring but since i saw my friend in two months i'm happy.)
'좋은 하루.'
(literally means 'good/happy day' but the 'have' is implied^^)
eep... =T
Kristine1023
Feb 20 2006, 02:28 AM
Pls. can someone translate the name in korean and in hangeul symbol? The name is Marie Kristine Ebalo or just the name Kristine. Thanks!
Saint-Just
Feb 20 2006, 06:10 AM
QUOTE(Jisoox3 @ Feb 20 2006, 10:03 AM) [snapback]1742036[/snapback]
there's nothing there>_<
Uh sorry,
here it is, the zipped version of the audio file

Thank you~~
SeoulAce
Feb 20 2006, 08:28 PM
Hi... Do you know how I can buy a cool black Korean student uniform?

I think it's quite cool haha although students probably don't think so. Anyway, it's very Korean. Maybe I miss my missed my tough Korean education heritage since I grew up in California. Do college students wear them or only High School?
NJSK.
Feb 21 2006, 01:08 AM
QUOTE(Kristine1023 @ Feb 20 2006, 09:28 PM) [snapback]1742480[/snapback]
Pls. can someone translate the name in korean and in hangeul symbol? The name is Marie Kristine Ebalo or just the name Kristine. Thanks!
마리 크리스틴 에발로/이발로.
(mah-ri keu-ri-seu-tin eh-bahl-loh/ee-bahl-loh)
i wasn't sure of the last name =)
QUOTE(Saint-Just @ Feb 21 2006, 01:10 AM) [snapback]1743264[/snapback]
Uh sorry,
here it is, the zipped version of the audio file

Thank you~~
the clip doesn't work.. it stops as soon as it starts>_<
QUOTE(SeoulAce @ Feb 21 2006, 03:28 PM) [snapback]1750814[/snapback]
Hi... Do you know how I can buy a cool black Korean student uniform?

I think it's quite cool haha although students probably don't think so. Anyway, it's very Korean. Maybe I miss my missed my tough Korean education heritage since I grew up in California. Do college students wear them or only High School?
well i guess you can buy the uniform from korea-0-;; i like the uniforms too. they're HOT !!!

college students do not wear uniforms - they wear casual clothing. =)
bsu
Feb 21 2006, 12:08 PM
When a sentence ends in -되버렸네 (이렇게 늦게 편지를 쓰게 되버렸네), what's it saying?
SeoulAce
Feb 21 2006, 06:38 PM
QUOTE(Jisoox3 @ Feb 21 2006, 01:08 AM) [snapback]1754004[/snapback]
마리 크리스틴 에발로/이발로.
(mah-ri keu-ri-seu-tin eh-bahl-loh/ee-bahl-loh)
i wasn't sure of the last name =)
the clip doesn't work.. it stops as soon as it starts>_<
well i guess you can buy the uniform from korea-0-;; i like the uniforms too. they're HOT !!!

college students do not wear uniforms - they wear casual clothing. =)
Yah I want one.

Can someone here buy a couple in Korea and mail it to me... I am a happy camper to pay for an authentic one.
Seoulace
g-yo
Feb 21 2006, 08:44 PM
QUOTE(bsu @ Feb 21 2006, 12:08 PM) [snapback]1757089[/snapback]
When a sentence ends in -되버렸네 (이렇게 늦게 편지를 쓰게 되버렸네), what's it saying?
It kind of means 'happened'. Like '이렇게 늦게 편지를 쓰게 되버렸네' means 'My, (I) happened to send the letter this late'
That should be right?
PinkCee
Feb 22 2006, 06:45 PM
김범수 - 니가 날 떠나
우리에게도 올수 있구나
이별이 올줄 몰랐었구나
나의 사랑이 부족했나봐
모자랐나봐 모두 미안해
허나 남으로 살아가라니
좋은 사람을 만나 보라니
아직은 니말 실감이 안나
니가 날 떠나 어찌 날 떠나
이러지마 제발 내 슬픔을 봐
잘못해줬던 내 후회를 어떡하라고
되돌리고 싶어 날 떠나가지마
가슴이 터질 만큼 니가 보고 싶어
이렇게 혼자 남겨졌는데
너는 냉정히 일어 섰는데
왠 난 아직도 실감이 안나
니가 날떠나 어찌 날 떠나
이제 겨우 뭐든 다 줄 수 있는데
힘들지 않게 행복하게 하려 했는데
가슴이 아파 너무 보고 싶어
이대로 기다리면 니가 올꺼야
다시 내가 혼자 될 줄 몰랐어
이번만은 니가 내 생에 마지막이라고
믿었어 어리석게도
(이러지마)널 (제발) 정말 사랑하는데
힘들지 않게 행복하게 뭐든지 해줄텐데
되돌리고 싶어 날 떠나가지마
가슴이 터질만큼 니가 보고 싶어
can somebody translate that for me ?? ^__^
NJSK.
Feb 22 2006, 10:38 PM
^ i'll do this later =)
Kristine1023
Feb 23 2006, 02:03 AM
Pls. can someone authentically translate the name in korean and in hangeul symbol? The name is Marie Kristine Ebalo or just the name Kristine. I want an authentic Korean name. Thanks!
Pls also translate the name of my friend Christy Reyes.
sosays i
Feb 23 2006, 06:30 AM
^ um, i don't think you can "translate" an english name
you have to have a korean name
and someone in the last page wrote your name in korean for you
laishanchu
Feb 23 2006, 10:14 AM
can somebody transalte these sentences int korean?
can i have your car?
I WANT YOUR CAR!!
I'LL LOVE YOU FOREVER, IF YOU GIMMIE YOUR CAR!!!!
I'LL ALWAYS BE YOUR NUMBER ONE FAN, IF I GET TWO OF YOUR CARS
thanks in advance =]]
there stupid but my friend~~ obsession wit celebs cars -______- kakaka
thank u =]]
ilubTVXQ
Feb 23 2006, 04:15 PM
i can speak and read korean perfectly fine....but i'm practicing typing it these days and i'm so slow. T_T but also, i have trouble spelling correctly...^^;;
can anyone tell me where i can learn some korean slang??? you know how when you type in korean you change words around and shorten random stuff???? recent stuff.....
Lene
Feb 23 2006, 05:21 PM
Can someone help me to write the name "Jolene" in korean?
thanks!
tian
Feb 23 2006, 06:51 PM
i'll just need some confirmations lol
now is..
ajushi- Mister?
what's miss?
ee jashik= jerk?
pa bol- crazy?
shiddo= no?
bai lee- hurry?
kenug ka- just go?
lol im getting these from dramas i've watched from the past.
so i have a few questions how do you say..
why? and where? in korean.
and I have question?
in romanized korean. thanks!
Jaeho
Feb 23 2006, 07:43 PM
QUOTE(Kristine1023 @ Feb 23 2006, 05:03 AM) [snapback]1766697[/snapback]
Pls. can someone authentically translate the name in korean and in hangeul symbol? The name is Marie Kristine Ebalo or just the name Kristine. I want an authentic Korean name. Thanks!
Pls also translate the name of my friend Christy Reyes.
You can't have an
authentic Korean name.

It's not possible. You need to be given a Korean name from birth or something.
The closest thing you can get is a "Koreanization" of your name, which is on the previous page.
QUOTE(laishanchu @ Feb 23 2006, 01:14 PM) [snapback]1769165[/snapback]
can somebody transalte these sentences int korean?
can i have your car?
I WANT YOUR CAR!!
I'LL LOVE YOU FOREVER, IF YOU GIMMIE YOUR CAR!!!!
I'LL ALWAYS BE YOUR NUMBER ONE FAN, IF I GET TWO OF YOUR CARS
thanks in advance =]]
there stupid but my friend~~ obsession wit celebs cars -______- kakaka
thank u =]]
Can I have your car? = (insert celeb's name) 차를 저한테 주실래요?
I want your car = (insert celeb's name) 차를 갖고 싶어요
If you give me your car, I'll love you forever = (insert celeb's name) 차를 저한테 주시면 영원히 사랑할게요
I'll be your #1 fan if I get 2 cars = 차 2개를 저한테 주시면 (insert celeb's name) 넘버원 팬이 되겠습니다
QUOTE(Lene @ Feb 23 2006, 08:21 PM) [snapback]1772877[/snapback]
Can someone help me to write the name "Jolene" in korean?
thanks!

Is it pronounced Joe-leen? Then it's 졸린.
QUOTE(tian @ Feb 23 2006, 09:51 PM) [snapback]1773984[/snapback]
i'll just need some confirmations lol
now is..
ajushi- Mister?
what's miss?
ee jashik= jerk?
pa bol- crazy?
shiddo= no?
bai lee- hurry?
kenug ka- just go?
lol im getting these from dramas i've watched from the past.
so i have a few questions how do you say..
why? and where? in korean.
and I have question?
in romanized korean. thanks!
Ajŏsshi = married man / older man
There are many words for Mr, Mrs, and miss... Korean is complicated like that.
i jashik = it's kinda like "jerk" but it's used by older people to younger people
babo = stupid
shirŏ = no / I don't like
ppalli = hurry / quickly
gŭnyang ga = just go
why = weh
where = ŏdi
I have a question = murŏbol kkŏ issŏyo
tin27™
Feb 23 2006, 10:44 PM
is this correct 큰진 = kyung jin ??

and how do I write "y" , "w" , "ng" , and "yoo yin" in hangul? @.@??
LAgirl_213
Feb 23 2006, 11:04 PM
QUOTE
is this correct 큰진 = kyung jin ??
and how do I write "y" , "w" , "ng" , and "yoo yin" in hangul? @.@??
경진=kyung jin
hmm i dont think theres a way to spell "yin" in korean or maybe i just dont remember?^^;do you mean "in"
i dont quite understand wat you mean of "y", "w", and "ng". the "ng" sound can be made by adding a "ㅇ" to the bottom of something like "잉"
tin27™
Feb 23 2006, 11:28 PM
QUOTE(LAgirl_213 @ Feb 24 2006, 01:04 AM) [snapback]1776984[/snapback]
경진=kyung jin
hmm i dont think theres a way to spell "yin" in korean or maybe i just dont remember?^^;do you mean "in"
i dont quite understand wat you mean of "y", "w", and "ng". the "ng" sound can be made by adding a "ㅇ" to the bottom of something like "잉"
ahh okay, thanx for correcting me with 경진!
I'm okay with tha "ng" part,I got it!

(btw, does 잉 means "ing"

)
so, d'you mean it's not possible to spell "y" in hangul? I mean, there's no single korean character for it? @.@??
uhmm, about "w"...let's put it this way, how do I spell "won" and "wolyoil" in hangul?
bsu
Feb 23 2006, 11:47 PM
Please help with these lyrics. I am stuck. I put my own attempt for comparison.
애써 생각하지 않아도 입술에 남아
The word is on my lips without thinking
몇번이고 더 부르게 될 그대 이름이
To call out your name many more times
긴 시간동안 가슴에 남아 다시 아프고 아파도
:-?....
(생각하지 않아도 입술에 남아) 입술에 남아 있는 그대 이름이 아파도
(The word is on my lips without thinking) Even though the word on my lips (your name) is hurting me,
순간이어 눈부신 저 불꽃처럼 우리 사랑도 아름답다고 믿을테니까
The moment is like that glistening firework, I trust that our love is beautiful like that.
Lyline
Feb 24 2006, 09:47 AM
What do these mean?
배송지 선택 주소록이 비어 있습니다
배송시 요청사항
착불상품이 여러개라도 판매자가 같으면 묶음배송이 가능하므로, 착불배송비 역시 판매자별로 한번씩만 지불하시면 됩니다.
pinkdragon
Feb 24 2006, 03:59 PM
um........ i was wondering what eun joo means in korean?
aaandy
Feb 24 2006, 04:45 PM
QUOTE
uhmm, about "w"...let's put it this way, how do I spell "won" and "wolyoil" in hangul
you use compound vowels to make those sounds
won = 원 = oo+uh+n
ill write below in proper konglish

ㅏ = a (ah)
ㅑ = ya (yah)
ㅓ = eo (sounds like uhh)
ㅕ = yeo (same as above with a y)
ㅗ = o
ㅛ = yo
ㅜ = u (sounds like ooo)
ㅠ = yu
ㅡ = eu (hmm sounds like when you say "ugh thats gross", not eww but ugh)
ㅣ= i (sounds like ee)
looks like i already got beat to the compound vowels. (below

)
Jaeho
Feb 24 2006, 05:07 PM
QUOTE(tin27™ @ Feb 24 2006, 02:28 AM) [snapback]1777234[/snapback]
ahh okay, thanx for correcting me with 경진!
I'm okay with tha "ng" part,I got it!

(btw, does 잉 means "ing"

)
so, d'you mean it's not possible to spell "y" in hangul? I mean, there's no single korean character for it? @.@??
uhmm, about "w"...let's put it this way, how do I spell "won" and "wolyoil" in hangul?
In Korean, W and Y do not have separate letters such as B, G, K, and so on...
They are considered vowels
W is made with combining vowels
와 - wa
왜 - we
웨 - we
외 - we
워 - wŏ
위 - wi
So, woryoil (monday) is 월요일
it's impossible to say something like "wooh"
And I have no idea why some people write 우 (u) as "woo," which is stupid.
Y is made with using these : ㅑ,ㅕ,ㅒ,ㅖ,ㅛ,ㅠ
야 - ya
얘 - ye
예 - ye
여 - yŏ
요 - yo
유 - yu
it's impossible to say "yi"
QUOTE(pinkdragon @ Feb 24 2006, 06:59 PM) [snapback]1783483[/snapback]
um........ i was wondering what eun joo means in korean?
It's a name, so there is no way to find out what it means unless you know the Chinese characters for it
eogpioo
Feb 24 2006, 10:59 PM
Hello,
I just started to learn some basic Korean. I need some help on this simple explanation.
annyeong haseyeo, is Hello, How are YOU?
Gamsahamnida is Thank YOU
then which part of the words or sentence represents YOU?
can explain Korean usage for
I, YOU, WE,
HE, SHE, THEY, IT
ME, MY, MINE
Thanks in advance for anyone who can explain it to me.
joogrlpekaun
Feb 24 2006, 11:12 PM
Actually, neither of those sentences contains any pronoun at all. The 'you' is implied. Pronouns are left out a lot in Korean. FYI, there are also a lot of different words for 'you,' and a lot of the time people are referred to by name, title, relationship to the speaker, or occupation rather than with a personal pronoun.
Anyway, the bottom line with those two sentences with respect to your question is that there is no 'you' anywhere in either one. You often wouldn't use 'you' in either one, either; you would be more likely to either just say exactly what you wrote or use the other person's name, title, occupation, or relationship to you in lieu of a pronoun.
For example:
Seonbaenimeun annyeonghaseyo? (Are you [a student in a higher year than the speaker] well?)
It might be helpful to think of 'annyounghaseyo' more like "Are you well?" or "Hello" than "How are you?" because people often respond with either the same thing back or by saying "Yes."
happyroach
Feb 25 2006, 05:15 AM
Hey people~ I kind of posted a topic about this @ the troubleshooting section, but the question really isn't...technical. It concerns the Korean language more, so I'm asking it here :/
Basically I want to access files at this ipop club: http://club.ipop.co.kr/namie26
I have already created an account with ipop, but the club joining process and the bp/member level bit is confusing me a whole lot. I was wondering if some of you can take a look at it and explain to me how I can actually access the files? Or if you're too lazy to explain, can you just help me join it and raise my level so I can download? I'll give you my ID/PW and all~
Thanks in advance <3 I know it's asking a lot, but I'd really really really appreciate any help at all. I have a lot of files/movies/etc I can upload for you in return...? ^^;;;;;;;;
angeldust
Feb 25 2006, 07:34 AM
can someone please translate the following to korean pleasee?? my friend wanted me to do this but i'm not korean and i dunno much. i'd appreciate if anyone can help~
"i'm ashlee, do you still remember me? we met in korea, remember?
oh heejin is my korean name. since ashlee is not a korean name, i thought it would be nice if i had a korean name. it's easier to remember too. so my korean name is heejin.^^did you change your email address? why didn't you reply my email? are you busy? if you're busy, it's ok. i'll wait for your mail then ^^"
oh and 'ban mal will do. cuz my friend and her korean friend are of the same age so they dun use formal speech.
THANK YOU SOOO MUCH IN ADVANCE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
tenshiii0ox
Feb 25 2006, 05:07 PM
나 에씨리야... 기억나? 한국에서 만났잖아. 기억나?
오... 희진 은 내 한국이름이야. 에씨리는 한국이름 안인 이가, 한국 이름 있으면 좋을 거 같았어. 그래서 희진 이 내 한국이름이야. ^^ e-mail 주서 서? 바꿔서? 외 내 e-mail을 대답 안해? 바뻐? 바쁘면, 괸 찬아. 그럼, 너의 대답을 기다리고 있을게.
I might have misspelled a word, but yeah.

Cheerios.
g-yo
Feb 25 2006, 05:11 PM
QUOTE(angeldust @ Feb 25 2006, 07:34 AM) [snapback]1791467[/snapback]
can someone please translate the following to korean pleasee?? my friend wanted me to do this but i'm not korean and i dunno much. i'd appreciate if anyone can help~
"i'm ashlee, do you still remember me? we met in korea, remember?
oh heejin is my korean name. since ashlee is not a korean name, i thought it would be nice if i had a korean name. it's easier to remember too. so my korean name is heejin.^^did you change your email address? why didn't you reply my email? are you busy? if you're busy, it's ok. i'll wait for your mail then ^^"
oh and 'ban mal will do. cuz my friend and her korean friend are of the same age so they dun use formal speech.
THANK YOU SOOO MUCH IN ADVANCE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sorry, I don't think the grammar will be correct:
나는 애씰리 야. 너나기억나? 우리한국에서 만났잖아, 기억나?
희진은 나의 한국이름이야. 애씰리 는 한극이름이아니니까, 내가한극이름이있으면 좋을것갔앗어. 웨우는 것도시우고. 그래서 나의 한극이름은 희진이야. ^^ 이메일박꿨어? 왜나의 이메일답을안줬어? 밥뻐? 밥쁘면괞찮고. 나너의 이메일 기다릴게 ^^
(Aha, and tenshiii0ox did a better job too I think ._.)
Dim Sum
Feb 25 2006, 08:22 PM
Can someone rewite this word.
reydevan
Feb 26 2006, 04:31 AM
hi guys....wat does chagku mean?? sorry, the spelling mite be off.......pls dun reply in korean alphabets cos mi lappie cant read korean....
sometimes i see pple using the word maria in a sentence...wat does that mean??
eg: Kunde(but) maria..........
tkx in advance!
deadscream
Feb 26 2006, 09:42 AM
I need your help guys, my keyboard doesn't have korean characters. can you re-write the words here(in korean characters)? so that I can change the font size and color on photoshop and microsoft word? thanx in advance.
joogrlpekaun
Feb 26 2006, 09:44 AM
QUOTE(deadscream @ Feb 26 2006, 12:42 PM) [snapback]1804066[/snapback]
I need your help guys, my keyboard doesn't have korean characters. can you re-write the words here(in korean characters)? so that I can change the font size and color on photoshop and microsoft word? thanx in advance.

재희
yansi
Feb 26 2006, 01:17 PM
me need heellpp!! how do you say delicious in korean?
tin27™
Feb 26 2006, 01:45 PM
QUOTE(yansi @ Feb 26 2006, 03:17 PM) [snapback]1805900[/snapback]
me need heellpp!! how do you say delicious in korean?
uhmmm... "masissta"?? ... 맛있 ㅡ다?? ...but i'm n0t sure
tin27™
Feb 26 2006, 02:09 PM
QUOTE(aaandy @ Feb 24 2006, 06:45 PM)
you use compound vowels to make those sounds
won = 원 = oo+uh+n
ill write below in proper konglish
ㅏ = a (ah)
ㅑ = ya (yah)
ㅓ = eo (sounds like uhh)
ㅕ = yeo (same as above with a y)
ㅗ = o
ㅛ = yo
ㅜ = u (sounds like ooo)
ㅠ = yu
ㅡ = eu (hmm sounds like when you say "ugh thats gross", not eww but ugh)
ㅣ= i (sounds like ee)
looks like i already got beat to the compound vowels. (below )
QUOTE(Jaeho @ Feb 24 2006, 07:07 PM)
In Korean, W and Y do not have separate letters such as B, G, K, and so on...
They are considered vowels
W is made with combining vowels
와 - wa
왜 - we
웨 - we
외 - we
워 - wŏ
위 - wi
So, woryoil (monday) is 월요일
it's impossible to say something like "wooh"
And I have no idea why some people write 우 (u) as "woo," which is stupid.
Y is made with using these : ㅑ,ㅕ,ㅒ,ㅖ,ㅛ,ㅠ
야 - ya
얘 - ye
예 - ye
여 - yŏ
요 - yo
유 - yu
it's impossible to say "yi"
It's a name, so there is no way to find out what it means unless you know the Chinese characters for it
thanx a lot guys! ^___^ I clearly understand it n0w!
lovinrainydays
Feb 26 2006, 03:54 PM
wow this thread is great!!!!
hehe i love korean and im taking KR 102 rite now in college, but i cant reli learn anything at school, i learned all my korean from my friends and korean dramas.
any suggestions for learning korean? thanks^^
yansi
Feb 26 2006, 03:58 PM
QUOTE(tin27™ @ Feb 26 2006, 01:45 PM) [snapback]1806105[/snapback]
uhmmm... "masissta"?? ... 맛있 ㅡ다?? ...but i'm n0t sure

thank yoU!!

:D:D i searched around online, and i came across masitneun 맛있는. i was wondering which one is more commonly used?
lovinrainydays
Feb 26 2006, 04:03 PM
QUOTE(yansi @ Feb 26 2006, 06:58 PM) [snapback]1807583[/snapback]
thank yoU!!

:D:D i searched around online, and i came across masitneun 맛있는. i was wondering which one is more commonly used?
맛있다 is correct (and commonly used), but it's in dictionary form, when you speak it, add 아요/어요 to replace "다", since the last vowel is "ㅣ", you say "맛있어요" in this case^^
let me make it more clear, when changin form dictionary form to speaking form, use "아요" to replace "다"
if and only if the last vowel isㅏ or ㅗ, otherwise use "어요".
Classic Example
Feb 26 2006, 04:07 PM
QUOTE(reydevan @ Feb 26 2006, 04:31 AM) [snapback]1802719[/snapback]
hi guys....wat does chagku mean?? sorry, the spelling mite be off.......pls dun reply in korean alphabets cos mi lappie cant read korean....
sometimes i see pple using the word maria in a sentence...wat does that mean??
eg: Kunde(but) maria..........
tkx in advance!
I think chagku means continuously and maria means... Well in your example it sounds like "But, you see..."
tin27™
Feb 26 2006, 04:28 PM
QUOTE(lovinrainydays @ Feb 26 2006, 06:03 PM) [snapback]1807643[/snapback]
맛있다 is correct (and commonly used), but it's in dictionary form, when you speak it, add 아요/어요 to replace "다", since the last vowel is "ㅣ", you say "맛있어요" in this case^^
let me make it more clear, when changin form dictionary form to speaking form, use "아요" to replace "다" if and only if the last vowel isㅏ or ㅗ, otherwise use "어요".
is this>> 아요 pronounced as "aeyoh"??

how 'bout this>> 어요 ??
Dim Sum
Feb 26 2006, 04:29 PM
can someonw translate this word?
tin27™
Feb 26 2006, 04:32 PM
^uhmm... "pong" ??
...is it correct?

im still practicing reading hangul.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.