Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do You Need Korean Help?
soompi forums > soompi interests > general discussion
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325
lovinrainydays
QUOTE(tin27™ @ Feb 26 2006, 07:28 PM) [snapback]1807895[/snapback]

is this>> 아요 pronounced as "aeyoh"?? unsure.gif
how 'bout this>> 어요 ??

아요: a(ah) yo
어요: ao yo
g-yo
QUOTE(snow white @ Feb 25 2006, 08:22 PM) [snapback]1798494[/snapback]

Can someone rewite this word.
IPB Image




And I don't think this can be translated. It's just 'pung'. Like a sound.
Jaeho
QUOTE(lovinrainydays @ Feb 26 2006, 07:03 PM) [snapback]1807643[/snapback]

맛있다 is correct (and commonly used), but it's in dictionary form, when you speak it, add 아요/어요 to replace "다", since the last vowel is "ㅣ", you say "맛있어요" in this case^^

let me make it more clear, when changin form dictionary form to speaking form, use "아요" to replace "다" if and only if the last vowel isㅏ or ㅗ, otherwise use "어요".

Not all dictionary forms need to be changed. And you're saying that they need 요 at the end, but that's not always true. That's only making the words polite. Do you know about all the speech levels in Korean?

맛있다 does not need to be changed unless you want to change the speech level. In this case, 맛있다 is in dictionary form but it is also already acceptable as a casual form. A dictionary form word like 가다 (gada/to go), however, needs to be changed to 간다, 가요, 가, 갑니다.

맛있다 is pronounced mash:tda, NOT masissta. (tin27, you need to work on reading Hangeul.)

Anyway, 맛있는 (mashinnŭn) also correct, but it's only used in front of a word. Example: 맛있는 케익 (delicious cake).

To say delicious, as in "Delicious!" say:

맛있다 (mash:tda) = casual
맛있어 (mashissŏ) = casual
맛있어요 (mashissŏyo) = polite
맛있습니다 (mashissŭmnida) = very polite and formal

(Change the ":" to "i." The Soompi swear filter thinks I'm cussing)
lovinrainydays
QUOTE(Jaeho @ Feb 26 2006, 10:45 PM) [snapback]1810335[/snapback]

Not all dictionary forms need to be changed. And you're saying that they need 요 at the end, but that's not always true. That's only making the words polite. Do you know about all the speech levels in Korean?

맛있다 does not need to be changed unless you want to change the speech level. In this case, 맛있다 is in dictionary form but it is also already acceptable as a casual form. A dictionary form word like 가다 (gada/to go), however, needs to be changed to 간다, 가요, 가, 갑니다.

맛있다 is pronounced mash:tda, NOT masissta. (tin27, you need to work on reading Hangeul.)

Anyway, 맛있는 (mashinnŭn) also correct, but it's only used in front of a word. Example: 맛있는 케익 (delicious cake).

To say delicious, as in "Delicious!" say:

맛있다 (mash:tda) = casual
맛있어 (mashissŏ) = casual
맛있어요 (mashissŏyo) = polite
맛있습니다 (mashissŭmnida) = very polite and formal

(Change the ":" to "i." The Soompi swear filter thinks I'm cussing)


omg thank you very much for the correction!!!!!!
what i wrote is what my prof taught us in the class and she sucks!!!!! i told you i cant learn anything from her!!!! dang.

how do i know whether a dictionary form word needs to be change or not? i have to memorize it or there is some rule?

감사합니다^^
Jaeho
You're welcome.

Sorry if I sounded rude... I didn't mean to, but it seems that way after reading my post. >_<

I'll edit this post about the dictionary forms

Edit: I couldn't come up with something that made sense. Just remember if the dictionary form can actually be used in speech. By the way, this only affects one of the speech levels called 해라체, where words are like 약속한다, 위험하다, etc.
honeysky
my friend calls me inoma(?) but he won't tell me what that means. o(o>__<o)o!! can you guys tell me?
NJSK.
QUOTE(angeldust @ Feb 26 2006, 02:34 AM) [snapback]1791467[/snapback]

can someone please translate the following to korean pleasee?? my friend wanted me to do this but i'm not korean and i dunno much. i'd appreciate if anyone can help~

"i'm ashlee, do you still remember me? we met in korea, remember?
oh heejin is my korean name. since ashlee is not a korean name, i thought it would be nice if i had a korean name. it's easier to remember too. so my korean name is heejin.^^did you change your email address? why didn't you reply my email? are you busy? if you're busy, it's ok. i'll wait for your mail then ^^"
oh and 'ban mal will do. cuz my friend and her korean friend are of the same age so they dun use formal speech.

THANK YOU SOOO MUCH IN ADVANCE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

LMFAO Y`ALL DID THIS WRONG. =b

안녕 난 ashley 야, 기억나니? 한국에서 만났었잖아.
아 내 한국 이름은 희진이야. ashley는 한국이름이 아니라서 기억하기 힘들것 같아 한국 이름을 희진으로 정했어.^^ 이멜주소 바꿨니? 멜 답을 왜 안해? 바뻐? 바쁘면 괜찮아. 멜 기달릴께 ^^

QUOTE(honeysky @ Feb 27 2006, 04:58 PM) [snapback]1812045[/snapback]

my friend calls me inoma(?) but he won't tell me what that means. o(o>__<o)o!! can you guys tell me?

inoma is '이 놈아'.
'nom' is something like 'dude' that people call others when they are quite close and friendly. (NEVER SAY THIS TO SOMEONE YOU DON'T KNOW WELL. it could be taken as a swear word.)
so 'inoma' means 'you dude'.. etc. =)
reydevan
QUOTE(Cookiied Out @ Feb 26 2006, 06:07 PM) [snapback]1807688[/snapback]

I think chagku means continuously and maria means... Well in your example it sounds like "But, you see..."


tkx for replying..............so usuali wen is the word maria used???
Jaeho
QUOTE(reydevan @ Feb 27 2006, 01:58 PM) [snapback]1816103[/snapback]

tkx for replying..............so usuali wen is the word maria used???

It's used after what the subject is...

Hyori maria... = About Hyori / Speaking of Hyori / Hyori, I mean...
bsu
How would I ask the age to an older adult/senior? (honorific)
vi
okay, i just started learning korean a few weeks ago, so.. @_@

how do you spell bogoshippuh?
is it like 보고시뻐 or 보고십버? what exactly is the difference? (i mean.. you pronounce it the same way right? x_X)
Jaeho
QUOTE(vi @ Feb 27 2006, 03:38 PM) [snapback]1816584[/snapback]

okay, i just started learning korean a few weeks ago, so.. @_@

how do you spell bogoshippuh?
is it like 보고시뻐 or 보고십버? what exactly is the difference? (i mean.. you pronounce it the same way right? x_X)

Actually, it's bogo shipuh, not with two P's

보고 싶어

QUOTE(bsu @ Feb 27 2006, 02:32 PM) [snapback]1816263[/snapback]

How would I ask the age to an older adult/senior? (honorific)

연세가 어떻게 되세요?
aaandy
QUOTE
omg thank you very much for the correction!!!!!!
what i wrote is what my prof taught us in the class and she sucks!!!!! i told you i cant learn anything from her!!!! dang.

how do i know whether a dictionary form word needs to be change or not? i have to memorize it or there is some rule?


You should be able to recognize the endings.

Man, Korean is freaking hard! So many object, subject, time, location markers! Honorific form, plain form, short form... ahhhh!! tongue.gif Then the vowel contractions, and more lol...
bsu
Thanks Jaeho.

^I feel you :'( I was raised around the language and have been re-learning for about a year now but I still can't make much complex sentences. Self-teaching certainly isn't a good way... I need to get myself to that Yonsei program everyone keeps talking about.
`C0NNiE ;D
QUOTE(aaandy @ Feb 28 2006, 06:31 AM) [snapback]1825038[/snapback]

You should be able to recognize the endings.

Man, Korean is freaking hard! So many object, subject, time, location markers! Honorific form, plain form, short form... ahhhh!! tongue.gif Then the vowel contractions, and more lol...


I know... I'm half Korean, but even after Korean classes I can't speak it well.
suahSEEyu
i can read, but not that fast.
i can speak, but i studder sometimes
i understand it 85% of the time... just not vocab/complicated meaningful kind of words
and can write........very little

i want to learn how to write better... my spelling sucks..
i want to write notes to my friends... but i dont cus its so embarrassing if i cant spell something right...

what do yall think could help me the most in spelling??
reading more?? or......? T_T i have no clue

joogrlpekaun
well, for spelling you just have to see certain words around but not trust your friends too much even if they're native speakers. people misspell a lot. it's a little like english, i mean would you ever guess the spellings of 어떻게 or 그렇게?
싶어? 없어? 좋아? (or any other form of those) 꽃? 끝?
probably not, and those're all pretty basic things. ㅎ at the end of a syllable is something to watch out for because you can't hear it, obviously, so you just have to learn. and then there're all the consonants that can sound basically the same at the end of words or syllables. fun stuff.

people also do things like spell things like 사랑할꺼야 instead of properly (사랑할거야) either on purpose or because whatever it is sounds more like the second one.

so yeah, read more probably, and like in english don't trust your friends on spelling too much because especially outside of korea they may not be too great at it themselves, and even if they lived in korea if they haven't lived there in a while, well...how well did you learn to spell as of elementary school? also don't be embarassed to write to your friends because if they're your friends they'll probably just laugh a little and you'll learn how to actually spell it so you'll know that word from then on.
NJSK.
^ definitely agreed.


if you want to learn Korean, get a REAL KOREAN PERSON. not someone who learned it.
it's just not the same.


like a jap teacher at our school, she's white(no racism intended).
a jap student teacher FROM JAPAN came, and her accent is so much more authentic (my friend thought the tape was turned on LMFAO !!!)




remember i'm always here, so you can PM me for help too HAHA !
Tamago86
QUOTE(Jisoox3 @ Mar 1 2006, 06:15 PM) [snapback]1835500[/snapback]

^ definitely agreed.
if you want to learn Korean, get a REAL KOREAN PERSON. not someone who learned it.
it's just not the same.
like a jap teacher at our school, she's white(no racism intended).
a jap student teacher FROM JAPAN came, and her accent is so much more authentic (my friend thought the tape was turned on LMFAO !!!)
remember i'm always here, so you can PM me for help too HAHA !


The problem is they usually can't explain their own language, though they can speak it...Like if I wanted you to teach me English you might have a hard explaining the use of auxiliary verbs or collective nouns...The best team I ever saw for teaching an asian language were two Japanese people who trained the pronunciation and intonation, and one white dude who learned the language so he could explain the grammar..That's usually how it works at the university level for asian languages, and I've seen it done with Korean
s u s i e
hey can someone translate this for me? thanks ^^

Cha giya, sarang heyo nu bo go ship da. nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na yo. keu dae neun wae na reul
him deun we roh oom sok geh ka dweo doo ryo ha na yo pa ra man pon keo chyo ka jil soo eop neun sarang
keu keot ma jeo oon myong in ka yo.
Jaeho
I think everyone will agree with joogrlpekaun.

Learning the Korean alphabet is easy, but actually reading it isn't. Spelling too.

그렇게 is pronounced 그러케, 꽃잎 is pronounced 꼰닢, 독립 is pronounced 동닢, etc.

And yeah, there are so many Koreans who can't spell. It's pretty annoying, but I understand why they do that.

There are lots of articles out there saying that even native Koreans have trouble with their own language.

QUOTE(s u s i e @ Mar 1 2006, 05:54 AM) [snapback]1835849[/snapback]

hey can someone translate this for me? thanks ^^

Cha giya, sarang heyo nu bo go ship da. nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na yo. keu dae neun wae na reul
him deun we roh oom sok geh ka dweo doo ryo ha na yo pa ra man pon keo chyo ka jil soo eop neun sarang
keu keot ma jeo oon myong in ka yo.

The romanization is really weird. I'm having a hard time trying to read it. ph34r.gif unsure.gif

I'll get back to you unless someone else will try.

One thing I hate about Korean is that it's hard to romanize... and there are so many romanization systems out there. This is quite the opposite from Japanese. =/
tian
how do you say...

Do you guys want some?

Its time to eat!

Can I have some?

Can you help me please?

in romanization lol. Gomwoeyo!

btw bokko means eat right?

suahSEEyu
Do you guys want some?
....hmmm?
Its time to eat!
bahp muh gul shee gan eep nee dah!
(in a fun friendly type of way)

Can I have some?
nah doh!! (me too!!)

Can you help me please?
nah jjom doh wah jo /// juh joom do wa joo seh yo (formal)

in romanization lol. Gomwoeyo!

btw bokko means eat right?
...mu-guh is more like. eat. ^^;;


... my koreans kinda slangish??... ^^;; so its not really proper..
i tried. anyone wanna help fix my stuff if i got anything too slang??
g-yo
This is all informal:

Do you guys want some?
Nuh doh muk eul lae?
Formal: Deu shil lae yo?

Its time to eat!
Bab muk eul shi gan ee ya!
Formal: Jin jee jab seuh sae yo!

Can I have some?
Nah doh johm jool lae?
Formal: Nah doh johk geum joo sheel lae yo?

Can you help me please?
Nah leul doh wah jool lae?
Formal: Doh wah joo sheel lae yo?

btw bokko means eat right?
It's mukkuh

QUOTE
Cha giya, sarang heyo nu bo go ship da. nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na yo. keu dae neun wae na reul
him deun we roh oom sok geh ka dweo doo ryo ha na yo pa ra man pon keo chyo ka jil soo eop neun sarang
keu keot ma jeo oon myong in ka yo.



Darling, I love you and I miss you. {Romanization for 2nd sentence is really hard for me too read}. Why do you make me tired and sad because I have to wait for you? ??????? love that I can't have. Is that the last ???

Sorry. The romanization is extremely hard to read.
NJSK.
QUOTE(s u s i e @ Mar 1 2006, 09:54 PM) [snapback]1835849[/snapback]

hey can someone translate this for me? thanks ^^

Cha giya, sarang heyo nu bo go ship da. nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na yo. keu dae neun wae na reul
him deun we roh oom sok geh ka dweo doo ryo ha na yo pa ra man pon keo chyo ka jil soo eop neun sarang
keu keot ma jeo oon myong in ka yo.

the romanization is really bad and the grammar stuff is a bit off. could you do it again>_<

QUOTE(tian @ Mar 2 2006, 01:45 PM) [snapback]1842290[/snapback]

how do you say...

Do you guys want some?

Its time to eat!

Can I have some?

Can you help me please?

in romanization lol. Gomwoeyo!

btw bokko means eat right?

(INFORMAL)
Do you guys want some?
Mogeullae? (wanna eat?)

It's time to eat!
Ahchim/Jumshim/Jonyuk shigan! (Breakfast/lunch/dinner time!)

Can I have some?
Nadu joh. (gimme some. - this is very informal and colloquial)

Can you help me please?
Nah jom dowajoh. (help me out a bit)



heheehehe =) mine are very conversational, it's not something you'd write in like.. an essay or whatever o_o
fzncloud
QUOTE(s u s i e @ Mar 1 2006, 09:54 PM) [snapback]1835849[/snapback]

hey can someone translate this for me? thanks ^^

Cha giya, sarang heyo nu bo go ship da. nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na yo. keu dae neun wae na reul
him deun we roh oom sok geh ka dweo doo ryo ha na yo pa ra man pon keo chyo ka jil soo eop neun sarang
keu keot ma jeo oon myong in ka yo.



hmzz this is what i reckon it says.

Darling, I love you and I miss you, We never forget our promises. Why do you put me through
such a hard lonliness? A love that I can't have, is that just fate?

who wrote this to you? or did you write it? anyhow that person must love and miss you heaps >.<
anyone else know what it says?
laishanchu
can somebody trnslate this? its sumtin to do with cars =]]... im bosessed KAKA

1번 전설의 1011 BMW
제일 처음 탔고 제일 오래 탔으며 제일 추억이 많고
제일 사랑을 많이 받았던 애마.
후에 2번 애마로 바꾸면서 어머님과 윤지양에게
넘겼었는데 그래도 여전히 인기 좋았던 1011.


2번 M5 Best 요요!
직접 애칭을 하사할 정도로 많이 좋아한 5352 요요.
본인에게 엄청 시달렸던(?) 요요TㅡT 짱좋아요!
고**님;의 4215와 함께 M5의 신화창조를 했었더랬죠;ㅁ;
(뭔소린지_-_)


3번 그 유명한 BENZ SL-500 !!
완전 신기했던 차. 처음에 오픈하는 거 보고
팬들 일동 기립박수를..
무슨 이유에서 인지는 모르겠지만 얼마 안타고 경매에 내놨음
(저 사진은 그 경매용 사진)


4번 BENZ SL55 AMG . 애칭 미미-_-)/
너무너무 예쁜 미미. 개인적으로 너무너무너무 좋아하는 차.


5번 말이 필요없는 페라리 360 Modena TㅡT
완전 예뻐요. 일본 가수 도**코이*씨가 두 대나 갖고 있다는
그 차입니다-_-
성훈님 애마는 요요 빼고 다 흰색이어서 빨간색이 어울릴지
상상도 못했는데 시뻘건게 강렬한 것이 딱 강성훈차입니다.
성훈님에게 너무나 잘어울립니다;ㅁ;


6번 BMW M5 은색
흔히들 아저씨 비엠이라고 많이 불렸죠-_-ㅋㅋ
처음엔 아저씨(?) 차 였는데 어느 순간 오빠차로??sleep.gif?
나름대로 정말 오래 타시는듯!! (벌써 몇년째야??)
아직까지도 타고 다니시니^^;;
어떻게 보면 또 제일 만만한 차.ㅋㅋ 제일 평범한 차?sleep.gif;


7번 BMW 7 Series 735Li
스케쥴용 비엠. 말 그대로 스케쥴용 비엠입니다.
ㅡ 애마가 아니지만 어쩌다보니 끼였다;
4집 활동 시작즈음? 스케줄 용으로 타기 위해 구입하셨다고했던..;
정말 4집 활동 한 때(?) 타고 다녔음-_-!!
개인적으론 정말 좋아했는데-0-;;


8번 페라리 360 Modena 흰색!
정확한 내용은 알 수 없으나.. 빨간 페라리를 타시다가
어느 순간 하얀색 페라리로 바뀐;;
뭐 빨간 페라리를 흰색으로 도색했다는 말도 많았으나;;
그건 아닌걸로 판명!
번호판도 틀리고, 확실히 빨간 페라리랑은 다른 차였다-_-!
하지만 색깔만 틀릴뿐 모델은 같은;ㅁ;
개인적으론 빨간 페라리를 더 좋아했지만,
이 차도 정말 예뻤음.T-T
새하얀 훈오빠와 너무나도 잘 어울리는*sleep.gif*
다만 좀 빨간색 보단 덜 튄다는 단점이..ㅋㅋ


9번 BMW X5
성훈님께서 겨울용 차로(스키장용-_-?)
구입하셨다는 바로 그 차!
그래서인지 이 차는 정말 거의 겨울에만 잘 타고
다니시는 것 같았음-0-
현재는 어머님이 타고 다니시는;;
그러나 가..끔-_- 오빠도 한번씩 타시고!_!


10번 Lamborghini Murcielago
정말 더이상 말이 필요없는 람보르기니 무르시엘라고+_+
최고다 최고!!!!!!!! 정말 말이 필요없음-_ㅠ
차를 보면 우와우와- 란
말밖에 안나옴. 정말 최고 멋짐~
특히 그 환상적인 문(?)의 모습은+_+!!


11번 포르쉐~
어느순간 어디선가(?) 갑자기 튀어나온 차!
처음엔 오빠차가 아닌 줄 알았으나 확인결과(?) 맞다고 판명-_-
차의 정확한 모델이나 그런건 잘 모르겠음-_-;
음 근데 이 차는 정말 왠일로(?) 새차는 아님..!
페라리 람보르기니 그런차만 보다가 봐서 그런지
이 차는 굉장히 작고 아담함;
별로 튀지도 않고..=_=(삐질;)


출처 : 후니네닷컴


훈군의 애마모음 +ㅈ+ /
멋져요 멋져요 멋저요!!!!

thanks =]]
s u s i e
QUOTE(fzncloud @ Mar 3 2006, 09:01 AM) [snapback]1850998[/snapback]

hmzz this is what i reckon it says.

Darling, I love you and I miss you, We never forget our promises. Why do you put me through
such a hard lonliness? A love that I can't have, is that just fate?

who wrote this to you? or did you write it? anyhow that person must love and miss you heaps >.<
anyone else know what it says?


naww i didnt write it this guy name jason*nudge* wrote it and yeah i guess you love me heaps dont ya.
rofls *cough* thanks loser. =]
fzncloud
QUOTE(s u s i e @ Mar 4 2006, 01:12 PM) [snapback]1863493[/snapback]

naww i didnt write it this guy name jason*nudge* wrote it and yeah i guess you love me heaps dont ya.
rofls *cough* thanks loser. =]


Any time s u s i e blush.gif *smilez*
bi_bi88
Hey I was wondering anyone can help me translate this to English. I received it from my CB mail..
1st:(myname)님께서는 『■▣▩쪽지 수신거부▩▣■』박스 시삽(http://clubbox.co.kr/??)에 의해 정회원으로 등급이 변경되었습니다

2.안녕하세요 영화매니아 가입대기자 회원님들! 2월1일
부터 박스운영을 안합니다.영파라치로 인해 운영을못
하오니 원하시는회워님은 박스메인에 좌측에 커뮤니
티 바로가기 클릭하시면 박스가하나있읍니다 그박스
로 가보시길바랍니다,죄송합니다 여건이 되면 다시공
유할것을 약속드립니다*^^*

3rd: ★★★★박스 시삽에(http://clubbox.co.kr/??)에 의해 박스가입이 허용되었습니다

Can any1 translate all that for me please. I know its a bit long but please help me out. Thanx a lot!!!
`C0NNiE ;D
Two simple questions...how do you say...

"I'm happy you're my friend." Both formal and informal...
"Have a great day!" Both formal and informal.

Thanks for help ;]
hamiki
I was wondering if this was correct:
미안해, 언니... 상처를 받았으면...
tin27™
사랑해 바진 겉 가다 = saranghae pajin got gata (I think im in love) ...is this correct?? unsure.gif

I remember asking 'bout this last year, but I forgot the spelling in hangul and the exact meaning of it. >___<;
Jaeho
QUOTE(`C0NNiE ;D @ Mar 4 2006, 02:57 PM) [snapback]1869397[/snapback]

Two simple questions...how do you say...

"I'm happy you're my friend." Both formal and informal...
"Have a great day!" Both formal and informal.

Thanks for help ;]

제 친구니까 기뻐요 / 넌 내 친구니까 난 기뻐
좋은 하루 되세요 / 좋은 하루

QUOTE(hamiki @ Mar 4 2006, 05:20 PM) [snapback]1870656[/snapback]

I was wondering if this was correct:
미안해, 언니... 상처를 받았으면...

Yes

QUOTE(tin27™ @ Mar 4 2006, 08:45 PM) [snapback]1872754[/snapback]

사랑해 바진 겉 가다 = saranghae pajin got gata (I think im in love) ...is this correct?? unsure.gif

I remember asking 'bout this last year, but I forgot the spelling in hangul and the exact meaning of it. >___<;

사랑에 빠진 것 같아 - I think I'm in love / I think I've fallen in love
tin27™
^ Thanx! happy.gif

EDiT:
how about if I say "I think I'm in love with you" and "I think I'm in love with [name]" ??
bsu
I typed this out by ear, but I can't understand this one word. It's in bold. I'll type out everything from the beginning. Can anyone make out what the word is suppose to be?

엄마 숨 좀 쉬게
엄마도 좀 살게
너 어디 좀 가라
삼시라 좋은니까 어디 좀 갈써
Lyline
what does this mean?

IPB Image
g-yo
QUOTE(Lyline @ Mar 5 2006, 01:16 PM) [snapback]1881729[/snapback]

what does this mean?

IPB Image


I'm not exactly sure, but it kind of seems like '{I} am Coordi Yong'
xJOOLiAA<3
QUOTE(bsu @ Mar 5 2006, 09:10 AM) [snapback]1879052[/snapback]

I typed this out by ear, but I can't understand this one word. It's in bold. I'll type out everything from the beginning. Can anyone make out what the word is suppose to be?

엄마 숨 좀 쉬게
엄마도 좀 살게
너 어디 좀 가라
삼시라 좋은니까 어디 좀 갈써


I think it's suppose to be 잠시라

tenshiii0ox
QUOTE
LMFAO Y`ALL DID THIS WRONG. =b

안녕 난 ashley 야, 기억나니? 한국에서 만났었잖아.
아 내 한국 이름은 희진이야. ashley는 한국이름이 아니라서 기억하기 힘들것 같아 한국 이름을 희진으로 정했어.^^ 이멜주소 바꿨니? 멜 답을 왜 안해? 바뻐? 바쁘면 괜찮아. 멜 기달릴께 ^^

sleep.gif Psh. Sorry. It was sort of 어색해 for me because I was born here, so I'm not used to writing "샘" and all that modern Korean shortened words.
honeysky
what does 핫초코 mean?? my friend put it before my name in an email~
HUAY
^ O_O. Haht cho koh.. Hot choco? Haha;; iuno O_O;;

[edit]

OMIGOHS! I just googled it. And http://www.mymite.co.kr/www/event/ing_event.asp .. + 핫초코 모카 . .Hot Choco Mocha. XD O_O So Im guessing Im right? T^T. xD


----


QUOTE(Jaeho @ Mar 1 2006, 01:46 PM) [snapback]1837919[/snapback]

꽃잎 is pronounced 꼰닢, 독립 is pronounced 동닢, etc.


O_O Nice. I mean. xD Interesting. I romanized some songs.. For ex.. The rap in Ivy's Oh Neul Bahm.. And 꽃잎 is in it... I was like, "I don't hear kkoh cheep." xD. kkohn neep. O_O Thanks for that =D That'll be useful in the future.


Anyway.

My question - Does .. 'ee jehn ah nah deu ruh geh GIVE ME A LITTLE TRY' make sense?

And then I can't really get the next line. mahm sohk eh mee ruh... ??? @__@;

Haha I'm trying to romanize this part in Seo Hyun Jin's Give Me A little Try.. It's on the Goong OST. In the Korean lyrics, they don;t have this part.. since it's so .. subtle and whatnot O_O.

Anyway, a clip of the part here (it's 10 seconds long)
http://s57.yousendit.com/d.aspx?id=1WYC0CD...P02P44LYH3I4N4I

If anyone can give figure out what they say, (the words) in Korean would be great. T^T thanks~
sosays i
QUOTE(honeysky @ Mar 5 2006, 09:46 PM) [snapback]1885813[/snapback]

what does 핫초코 mean?? my friend put it before my name in an email~


i'm pretty sure it's hot chocolate/hot choco, lol
correct me if i'm wrong though!
NJSK.
QUOTE(Lyline @ Mar 6 2006, 08:16 AM) [snapback]1881729[/snapback]

what does this mean?

IPB Image

it means 'co-ordi use'. (co-ordi means co-ordinator, i.e. who dress people^^)

QUOTE(tenshiii0ox @ Mar 6 2006, 12:46 PM) [snapback]1884429[/snapback]

sleep.gif Psh. Sorry. It was sort of 어색해 for me because I was born here, so I'm not used to writing "샘" and all that modern Korean shortened words.

sorry, i didn't mean to offend you ^^ i was born in Australia too, and i've never LIVED in korea. only visits ^^ and they don't last for more than a month and a half.

QUOTE(honeysky @ Mar 6 2006, 02:46 PM) [snapback]1885813[/snapback]

what does 핫초코 mean?? my friend put it before my name in an email~

it literally says 'hot choco' which means 'hot chocolate'. =)
mokomoko
Thank you so much ^^
bsu
QUOTE(xJOOLiAA<3 @ Mar 5 2006, 06:14 PM) [snapback]1882796[/snapback]

I think it's suppose to be 잠시라

IPB Image
NJSK.
QUOTE(bsu @ Mar 6 2006, 02:10 AM) [snapback]1879052[/snapback]

I typed this out by ear, but I can't understand this one word. It's in bold. I'll type out everything from the beginning. Can anyone make out what the word is suppose to be?

엄마 숨 좀 쉬게
엄마도 좀 살게
너 어디 좀 가라
삼시라 좋은니까 어디 좀 갈써

well it's supposed to be-

엄마 숨 좀 쉬게
엄마도 좀 살게
너 어디 좀 가라
잠시라도 좋으니까 어디 좀 가있어.


which means-

so that i (your mother) can breathe
so that i (your mother) can live too
go away to somewhere
it's okay if it's for a little while, just go anywhere





or words to that effect ^^
PinkCee
Can you translate this for me please?
This is very important because im performing tonight....김범수 - 보고싶다.


Everyday I have thought about you but as time goes by,
I've been wondering if you are still by my side.
It is as if we are in different planets... worlds.
Oppa the way you treated me, the way you smiled at me,
Those memories will never fade away.
Three years later, let us start fresh again.
Please know.. i'm still here waiting for you, I miss you.




thank you.. tears.gif
honeysky
hi guyys!! it's me again X3 anyways, the same guy as before sent me this message. can you guys pleaseeeeeee help me?? ^^;;

겨울 내내 눈이
펑펑 내리는
눈 사랑이 유난히 많은
마을이 있었대...

그런데 눈 사랑들 은
앞을 가릴만큼
눈이많이 내리는 방엔..
모두 사라지지..

이 날엔..
눈 사랑들 의
파티가 열리는 가야...

그래서..
눈 사랑들 은...
긴긴 겨울 밤(방?)이..
행복하대...
luckyyou
what does "sokssalheh" mean?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.