soompi forums: Anyone Know French? - soompi forums

Jump to content

  • (29 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Last »

Anyone Know French? all questions and help here - see first post

#1 User is offline   yonsu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 89
  • Joined: 13-October 05

Posted 21 February 2007 - 04:11 AM

EDIT BY MOD: Please post all your French language-related questions here and don't start a new thread.




Can anyone tell me what "jadorais ton cher aussi cheri" means?

This post has been edited by Aziraphale: 27 February 2007 - 12:33 AM

0

#2 User is offline   Rainie_Days 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,171
  • Joined: 16-December 06

Posted 21 February 2007 - 04:29 AM

It means "I loved you dear also"...erm, is Cheri meant to be a name or something? mellow.gif lolz..
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now...

Visit: LJ my shop
0

#3 User is offline   yonsu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 89
  • Joined: 13-October 05

Posted 21 February 2007 - 08:41 AM

I have no idea. What distinguishes it as past tense?
0

#4 User is offline   Rainie_Days 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,171
  • Joined: 16-December 06

Posted 21 February 2007 - 09:01 AM

Sorry my mistake, lol, got mixed up with my tenses >_<

It's actually imperfect, as it ends with "-ais". So your sentence means "I love you dear also" I guess.
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now...

Visit: LJ my shop
0

#5 User is offline   yonsu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 89
  • Joined: 13-October 05

Posted 21 February 2007 - 09:08 AM

Thanks. =) How would you write it as past tense?
0

#6 User is offline   Rainie_Days 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,171
  • Joined: 16-December 06

Posted 21 February 2007 - 09:34 AM

It would be "Je te ai aim cher aussi", but that literally means I liked you dear too. I think it's the same thing though, since the way they say I love you is "Je t'aime".
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now...

Visit: LJ my shop
0

#7 User is offline   eniarrol 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 232
  • Joined: 15-February 07

Posted 21 February 2007 - 10:09 AM

"jadorais ton cher aussi cheri" -- I'm not sure if the grammar's correct, but I think it translates to "I adore you also, dear." If you wanted to say "i love you too, my dear," that would be "je t'aime aussi, mon cher." biggrin.gif

but then again, I only took elementary french, so correct me if I made any mistake. phew.gif
Posted Image
cyworld  ameba facebook  twitter  tumblr
STATUS: ON SEMI-HIATUS...^^;; 
0

#8 User is offline   Rainie_Days 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,171
  • Joined: 16-December 06

Posted 21 February 2007 - 11:01 AM

QUOTE(eniarrol @ Feb 21 2007, 06:09 PM) View Post
"jadorais ton cher aussi cheri" -- I'm not sure if the grammar's correct, but I think it translates to "I adore you also, dear." If you wanted to say "i love you too, my dear," that would be "je t'aime aussi, mon cher." biggrin.gif

but then again, I only took elementary french, so correct me if I made any mistake. phew.gif


Lol, no, I think you're right biggrin.gif

J'adore means I love but it's more to do with the things you love, and not as in to love someone. To say I love you, it's "Je t'aime" which literally means I like you, but with the french, it means I love you smile.gif
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now...

Visit: LJ my shop
0

#9 User is offline   0rchid 

  • ❤ 美少女戦士 ❤
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,669
  • Joined: 06-October 05

Posted 21 February 2007 - 11:10 AM

QUOTE(eniarrol @ Feb 21 2007, 01:09 PM) View Post
"jadorais ton cher aussi cheri" -- I'm not sure if the grammar's correct, but I think it translates to "I adore you also, dear." If you wanted to say "i love you too, my dear," that would be "je t'aime aussi, mon cher." biggrin.gif

but then again, I only took elementary french, so correct me if I made any mistake. phew.gif



in the litteral sense, "jadorais ton cher aussi cheri" that actually means "I love the one you love too, dear" lol.

in french, "mon cher" or "ma cherie" both mean "my dear". you say "mon" when the person you're referring to is male, and "ma" if it's a female.

"ton" litterally means "your"

"j'adore" means "I adore"

If you wanna say "I love you", it's "Je t'aime". You can also say "Je vous aime" if you're being respectful or if you're talking about a group of people that you love.

lol, maybe I should start a french thread and put my 14 years of french classes to good use >__<
٩(͡๏̯͡๏)۶ ...all bloggers are procrastinators... ٩(͡๏̯͡๏)۶


A song can take you back instantly to a moment, a place or even a person.
No matter what else has changed in you or the world, that one song stays the same, just like that moment.


0

#10 User is offline   yonsu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 89
  • Joined: 13-October 05

Posted 21 February 2007 - 09:06 PM

^Really? So, the person isn't just saying "I love you too?" They're actually saying "I also love the one you love?" Can anyone confirm this?
0

#11 User is offline   illumine* 

  • must be a feeling of love ⋆
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,283
  • Joined: 08-October 05

Posted 21 February 2007 - 09:13 PM

maybe i can help?
translated in order:
"j'adorais ton cher aussi cheri" means i adore your expensive also dear.
j'adorais - i adore
ton - your
cher - expensive
aussi - also
cheri - dear
doesn't make sense? the order of the words in the sentence = wrong.
i don't get what it's trying to say so i can't correct it either.
but if you're trying to say "i adore you my dear," take off cher since it makes the sentence awkward because it means expensive (which doesn't have anything to do with you adoring the person).
translated to french, it would be je t'adore, ma cherie (to a girl) or je t'adore, mon cheri (to a guy).
=)

__BLOG TWITTER ℒwv δ&V______
this is a fairytale gone awry . . . __
0

#12 User is offline   omfgirl 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7
  • Joined: 04-December 06

Posted 22 February 2007 - 12:26 PM

QUOTE(yonsu @ Feb 21 2007, 07:11 AM) View Post
Can anyone tell me what "jadorais ton cher aussi cheri" means?

o_o

weird sentences.... dont really have sense
0

#13 User is offline   itrayya 

  • latchkey princess.
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 6,875
  • Joined: 11-February 06

Posted 22 February 2007 - 04:29 PM

i'm sure they got it right.

im so glad that my fellow soompi members are so good at french!!

tres bien!!!!

0

#14 User is offline   HERMIT 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,345
  • Joined: 04-October 05

Posted 22 February 2007 - 06:25 PM

About the extent of my knowledge of anything French is kissing - and hell, even I suck at that. mellow.gif
Once more into the buffet
Into the last good bite I'll ever know
Posted Image
Live and eat on this day.  Live and eat on this day.

0

#15 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 22 February 2007 - 06:51 PM

QUOTE(Rainie_Days @ Feb 21 2007, 10:34 AM) View Post
It would be "Je te ai aim cher aussi", but that literally means I liked you dear too. I think it's the same thing though, since the way they say I love you is "Je t'aime".


I LOVED YOU is Je t'aimais. For this context, you use the l'imparfait tense.

QUOTE(yonsu @ Feb 21 2007, 10:06 PM) View Post
^Really? So, the person isn't just saying "I love you too?" They're actually saying "I also love the one you love?" Can anyone confirm this?


SORT OF. This sentence really makes no sense and the other Soompiers who add BS responses like "mon cher is MY EXPENSIVE" just confuse everyone even more. To clear that off, you can't say two adjectives together and make it a noun... in any language.

jadorais ton cher aussi cheri.
J'adorais = I loved/adored
Ton cher = Your love
Aussi = Also
Cheri = Dear/Love (as like.. "honey")

Together it's "I loved your love also, dear."
Whoever wrote it screwed up. But trust me, I'm right. Using French is part of my job...
0

#16 User is offline   0rchid 

  • ❤ 美少女戦士 ❤
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,669
  • Joined: 06-October 05

Posted 23 February 2007 - 03:10 PM

QUOTE(inphatuated* @ Feb 22 2007, 12:13 AM) View Post
maybe i can help?
translated in order:
"j'adorais ton cher aussi cheri" means i adore your expensive also dear.
j'adorais - i adore
ton - your
cher - expensive
aussi - also
cheri - dear
doesn't make sense? the order of the words in the sentence = wrong.
i don't get what it's trying to say so i can't correct it either.
but if you're trying to say "i adore you my dear," take off cher since it makes the sentence awkward because it means expensive (which doesn't have anything to do with you adoring the person).
translated to french, it would be je t'adore, ma cherie (to a girl) or je t'adore, mon cheri (to a guy).
=)


lol! yah, it's true that "cher" also means expensive, but it really depends on the context. the person here clearly means "dear" in the masculin sense. If you want to say "my dear" it's "mon cher" (when the person you're speaking to is male) or "ma cherie" (if it's a female). You can also say "mon amour", which means "my love"

if you wanna say "I love you, my dear/darling", it's "Je t'adore, mon cher/ma cherie/mon amour".
it also works out if you replace "Je t'adore" with "Je t'aime" (but personally, i think "j'adore" sounds better than "je t'aime". the first one rolls off the tongue better tongue.gif)

if you want to speak in the polite form (when speaking to someone you deeply respect or someone older than you", you should replace the " t' " with "vous", so that it becomes "Je vous adore mon cher/ma cherie/mon amour" or "Je vous aime, mon cher/ma cherie/mon amour"
٩(͡๏̯͡๏)۶ ...all bloggers are procrastinators... ٩(͡๏̯͡๏)۶


A song can take you back instantly to a moment, a place or even a person.
No matter what else has changed in you or the world, that one song stays the same, just like that moment.


0

#17 User is offline   0rchid 

  • ❤ 美少女戦士 ❤
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,669
  • Joined: 06-October 05

Posted 23 February 2007 - 03:24 PM

QUOTE(Rainie_Days @ Feb 21 2007, 12:34 PM) View Post
It would be "Je te ai aim cher aussi", but that literally means I liked you dear too. I think it's the same thing though, since the way they say I love you is "Je t'aime".


lol first of all, you never put an ending vowel and a begining vowel together, so one should never say "Je te ai". It should be "Je t'ai".

secondly, if you say "je t'ai aim" (the vowel thing doesn't count here since "ai aim" is the verb "aimer" [meaning love] conjugated in the past tense) it litterally means "I loved you", as in "I loved you then, but not anymore", which is not really nice... lol.

lastly, you can't say "cher" by itself without a possessive noun

sorry if i'm coming off a little obsessive, but grammar mistakes really annoy me >____<
٩(͡๏̯͡๏)۶ ...all bloggers are procrastinators... ٩(͡๏̯͡๏)۶


A song can take you back instantly to a moment, a place or even a person.
No matter what else has changed in you or the world, that one song stays the same, just like that moment.


0

#18 User is offline   Rainie_Days 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,171
  • Joined: 16-December 06

Posted 23 February 2007 - 03:37 PM

QUOTE(0rchid @ Feb 23 2007, 11:24 PM) View Post
lol first of all, you never put an ending vowel and a begining vowel together, so one should never say "Je te ai". It should be "Je t'ai".

secondly, if you say "je t'ai aim" (the vowel thing doesn't count here since "ai aim" is the verb "aimer" [meaning love] conjugated in the past tense) it litterally means "I loved you", as in "I loved you then, but not anymore", which is not really nice... lol.

lastly, you can't say "cher" by itself without a possessive noun

sorry if i'm coming off a little obsessive, but grammar mistakes really annoy me >____<


Lol don't worry, my fault really...yeah I understand what I done wrong now =\ my 4th year learning french and I still suck yet I manage to get good grades, LOL.

But yeah, thanks for correcting smile.gif
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now...

Visit: LJ my shop
0

#19 User is offline   Kimmie 

  • Back in HwanHee's net ♥
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 5,589
  • Joined: 05-October 05

Posted 23 February 2007 - 11:11 PM

QUOTE(Rainie_Days @ Feb 21 2007, 02:01 PM) View Post
Lol, no, I think you're right biggrin.gif

J'adore means I love but it's more to do with the things you love, and not as in to love someone. To say I love you, it's "Je t'aime" which literally means I like you, but with the french, it means I love you smile.gif

J'adore means I like, not I love. J'aime means I love. Like saying, I adore you, doresn't mean, I love you. It's more 'like'.

But yeah, most people wrote it right.

ʎʞs ǝɥʇ oʇ ʎ1ɟ
0

#20 User is offline   mimi1931 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 430
  • Joined: 05-April 06

Posted 26 February 2007 - 09:16 PM

1. during weekends, many people like to travel to different cities. cities such as Brussels, Paris, and Frankfart and much more. i think it is great that people can travel to different counties' cities so easily by train.

2. luxembourgian is not very different from america. their life is much like ours.

3. teenager like to surf the internet, meet friends for movie, go to mall, and watch TV. common things that teenagers do.

4. luxembourgian like wine and beer. adults like a night-life. they like to go to pub and have a good time. they party, dance, and drink.

PS. DO NOT USE TRANSLATER CUZ IT DOES NOT HELP
I AM DOING A PROJECT AND MY FRENCH SUCK
I DONT EVEN KNOW THE NUMBER IN FRENCH
THE SCHOOL JUST FORUCE ME TO LEARN FRENCH
SO HELP I JUST NEED THOSE SENTENCE TRANSLATED
THANK YOU VERY MUCH !!!!!!!!!!!!!!!!!


98% of teenagers do or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature.

GOT TO LOVE TVXQ
0

Share this topic:


  • (29 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Last »

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users