How do you say "pieces, part one"?
Anyone Know French? all questions and help here - see first post
#102
Posted 17 April 2008 - 04:06 PM
someone ppppppllllleeeeeeeaaaaaseeeeee translate this in french for me. (.__.) i gotta do a presentation in class about yelle and it has to be in french. i don't even know any french. crazy teacher.
#103
Posted 18 April 2008 - 10:40 PM
A tout a l'heure!
does that mean See you tomorrow?
#104
Posted 19 April 2008 - 12:02 AM
yep, it means 'see you later'
lol lady maramalade ..
#105
Posted 21 April 2008 - 09:01 AM
How do you say "pieces, part one"?
"Morceaux, Partie Une"
Epik High's album huh ? Love it >0<
someone ppppppllllleeeeeeeaaaaaseeeeee translate this in french for me. (.__.) i gotta do a presentation in class about yelle and it has to be in french. i don't even know any french. crazy teacher.
Yelle est une chanteuse française qui vient de la ville de Saint-Brieux en Bretagne. Son véritable nom est Julie Budet. Elle commença à devenir célèbre sur myspace.com lorsqu'elle posta une chanson dissing (sorry I don't know what does it means ^^") Cuizinier. Ses chansons sont produites par Grand Marnier. Yelle a enregistré un premier album Pop-Up, après son single hit "Je veux te voir". Elle a aussi participé à la chanson de Fatal Bazooka "Parle à ma main" en 2007. En octobre 2007, elle a fait l'ouverture des concerts de Mika durant son European Tour. Elle est élue "artiste de la semaine" pour la semaine du 24 au 30 mars 2008 sur MTV. Comme elle est une nouvelle artiste de 2005, il n'y a pas beaucoup d'informations sur elle. Ses chansons sont considérées comme de l'electropop.
I hope it helps ^^
By the way I'm french so if someone need helps I'm here ^^
#106
Posted 21 April 2008 - 03:32 PM
Epik High's album huh ? Love it >0<
Yelle est une chanteuse française qui vient de la ville de Saint-Brieux en Bretagne. Son véritable nom est Julie Budet. Elle commença à devenir célèbre sur myspace.com lorsqu'elle posta une chanson dissing (sorry I don't know what does it means ^^") Cuizinier. Ses chansons sont produites par Grand Marnier. Yelle a enregistré un premier album Pop-Up, après son single hit "Je veux te voir". Elle a aussi participé à la chanson de Fatal Bazooka "Parle à ma main" en 2007. En octobre 2007, elle a fait l'ouverture des concerts de Mika durant son European Tour. Elle est élue "artiste de la semaine" pour la semaine du 24 au 30 mars 2008 sur MTV. Comme elle est une nouvelle artiste de 2005, il n'y a pas beaucoup d'informations sur elle. Ses chansons sont considérées comme de l'electropop.
I hope it helps ^^
By the way I'm french so if someone need helps I'm here ^^
I'm not French but I was immersion for 4 years, and I've been taking the normal core French in Canada for a long while now, so I can probably help with a bit too. My grammar's not that great though.
As for the "dissing". Would the word insult be fine? So it would be "lorque'lle posta une chanson qui insulte Cuizinier."
#107
Posted 21 April 2008 - 03:36 PM
idk i juss got that off from Yukan Club =') i wished i knew french
how do you say "i need to go use the bathroom, stay here." in french ?

21 ("2ne1")☺
#108
Posted 22 April 2008 - 02:51 AM
idk i juss got that off from Yukan Club =') i wished i knew french
how do you say in french ?
It's not "Bojour" but "bonjour" ^^
And for "j'team" I think you wanted to say "Je t'aime" (I love you) ?
"i need to go use the bathroom, stay here."= J'ai besoin d'aller utiliser la salle de bain, reste ici.
If it's the good word, so it's "lorsqu'elle posta une chanson insultant Cuizinier".
#109
Posted 22 April 2008 - 03:46 AM
ça fait... à peu près 3 ans que jsuis en France =D Je veux bien aider aussi mais j'ai tjrs du mal avec mon grammaire~ TT_TT
Et puis j'arrive pas du tout à traduire l'anglais en français =(
bon chance à tout le monde =)
#110
Posted 25 April 2008 - 07:42 AM
i will be happy to help!
CL + BOM + DARA + MINZY = 2NE1!
#111
Posted 27 April 2008 - 03:09 PM
like... how did it help you?
your one & only
-wonnie
#112
Posted 27 April 2008 - 04:31 PM
How do you say 'Annette was an ordinary doll'?
Is it 'Annette a une poupee ordinare' or 'Annette a [was] une poupee ordinare'?
Argh. So confused.
#113
Posted 27 April 2008 - 07:08 PM
How do you say 'Annette was an ordinary doll'?
Is it 'Annette a une poupee ordinare' or 'Annette a [was] une poupee ordinare'?
Argh. So confused.
ahh you have to use the imperfect.
tis >>> Anne etait une poupee ordinaire
accent agiu's over the e in etait and the first e in poupee

live for yourself, but be willing to die for others
jaehoWOOKshunminwantaeyungrisuchangyoo <3
#114
Posted 28 April 2008 - 11:28 PM
I have a French exam in a month and a bit so yeah. xD Gonna need all the help I can get. xD
#115
Posted 29 April 2008 - 02:44 PM
Can somebody edit for me? I have this paragraph I had to write, but I didn't get it peer edited. I really don't care about that, but I think that there are a bunch of mistakes hidden in there.
[If anyone could do it before tomorrow.. Thanks <3]
Annette était une poupée ordinare an 1682. Elle a l'appartent à une enfant dans la ville de Salem. Mais la enfant, Dorothy, a accusé incorrectment pour sorcellerie. Annette est restée dans la chambre vide du Dorothy. Aprés Dorothy est morte, se esprit est entrée Annette. Elle est devenue vécu, à sa surprise. Mais deux choses a manquer. Elle a n'eu pas sa âme ou un coeur. Annette a pensée ce elle a voulu eu tuée à eu un coeur et une âme. Mais, ses victimes a péchè. C'est parce que elle n'est pas un personne entiere. Elle a souffert est toujours se balandé des rues du Salem. À ce jour, Annette est mauvais et très malveillant.
By the way, is there five adjectives in there?
#116
Posted 30 April 2008 - 04:09 AM
We have to do like...15 more reading portfolios on french articles, and one of the tasks are to find nouns/adjectives/adverbs...and yeah. >_< I'm finding it difficult to get the adverbs. x-X
e.g. How would you get the adverbs here?
Le canoéiste s'était prononcé contre un éventuel boycott des Jeux. "Ce ne sont pas les sportifs français qui vont sauver Le canoéiste, c'est d'abord un problème politique, expliquait-il lors de la répression des émeutes anti-chinoises de Lhassa, au Tibet. Nous, sportifs, on a envie que ça se passe bien car c'est un peu nos vies. On s'engage tellement... je suis là aussi pour gagner les Jeux, il faut que ça reste préservé. La balle est d'abord dans le camp des politiques."
La délégation française à Pékin comptera entre 300 et 310 athlètes, a précisé le CNOSF, soit un peu moins qu'à Athènes (316). Ce léger déficit est dû aux mauvais résultats d'ensemble des sports collectifs. Toutes les équipes de France de football, volley et basket ont en effet été éliminées. Seules les handballeuses sont déjà qualifiées, tandis que leurs homologues masculins doivent encore gagner leur ticket dans un tournoi pré-olympique.
La liste officielle des qualifiés olympiques devra être remise au Comité international olympique (CIO) le 23 juillet au plus tard, avec une tolérance jusqu'au 28 juillet pour l'équipe d'athlétisme.
Thank you in advance. x-X
#117
Posted 30 April 2008 - 10:19 AM
"you should go out and buy final fantasy crisis core"
I KEEP COMING BACK FOR MORE
#118
Posted 30 April 2008 - 11:50 AM
I changed some sentences but it's the same sense as before.
I also changed the time that you used and add some words.
And there are 5 adjectives ^^
Le canoéiste s'était prononcé contre un éventuel boycott des Jeux. "Ce ne sont pas les sportifs français qui vont sauver Le canoéiste, c'est d'abord un problème politique, expliquait-il lors de la répression des émeutes anti-chinoises de Lhassa, au Tibet. Nous, sportifs, on a envie que ça se passe bien car c'est un peu nos vies. On s'engage tellement... je suis là aussi pour gagner les Jeux, il faut que ça reste préservé. La balle est d'abord dans le camp des politiques."
La délégation française à Pékin comptera entre 300 et 310 athlètes, a précisé le CNOSF, soit un peu moins qu'à Athènes (316). Ce léger déficit est dû aux mauvais résultats d'ensemble des sports collectifs. Toutes les équipes de France de football, volley et basket ont en effet été éliminées. Seules les handballeuses sont déjà qualifiées, tandis que leurs homologues masculins doivent encore gagner leur ticket dans un tournoi pré-olympique.
La liste officielle des qualifiés olympiques devra être remise au Comité international olympique (CIO) le 23 juillet au plus tard,(Not sure for this one) avec une tolérance jusqu'au 28 juillet pour l'équipe d'athlétisme.
Not sure of what you want ^^"
I put the adverb in black, I surely missed one or twoxD
#119
Posted 08 May 2008 - 10:17 PM
"C'est toi serieux arrete!!?? =P pas mal du tt, jespere pouvoir venir te supporter a karma. a plus."
#120
Posted 08 May 2008 - 11:53 PM
"C'est toi serieux arrete!!?? =P pas mal du tt, jespere pouvoir venir te supporter a karma. a plus."
it's a bit slang french
it means:
"Is that seriously you, you're joking!!??=P Not bad at all, i hope i could come and support you at karma. See you soon."
CL + BOM + DARA + MINZY = 2NE1!
























