soompi forums: Anyone Know French? - soompi forums

Jump to content

  • (29 Pages)
  • +
  • « First
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • Last »

Anyone Know French? all questions and help here - see first post

#451 User is offline   the_summerangel 

  • the_summerangel
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 638
  • Joined: 01-February 09

Posted 13 October 2009 - 03:32 PM

QUOTE (NPB-XK @ Oct 13 2009, 01:48 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Oh and I'd like to add that if anyone has seen some French Canadians struggling so hard in English, that's probably because they just lack educations and not because English is too hard for us... laugh.gif Even a French Canadian caveman can master English through our normal current education. If not, they can just call the famous mind-boggling number "TWO-FIVE-FOUR-SIX-OH-ONE-ONE" (but nowadays they gotta call that number with the whole regional code hahaha making the commercial 2 seconds longer... 514-254-6011...) Now I feel like making the ad for them.
The commercial makes me laugh though... The guy was talking to a girl in English and then the girl didn't even answer his question properly... she only went like "Now I know! 254-6011!" with a big smile on her face... That commercial was ridiculous, it didn't make sense at all. I wonder how many people failed in that institute... But rumors said that they were really good...



C'est vrai! Puis ceux qui savent s'ajuster pour écrire de manière dégeulasse sur internet et ensuite écrire de manière écrivain doivent être pas mal bons pour ajuster leurs habitudes! Mais malgré cela, plusieurs gens ont de la misère à ajuster leurs habitudes hahaha parfois ils finissent même par renverser leurs habitudes sans y vouloir faire ---> Écrire tout laid à l'école et écrire tout beau dans l'internet.


LOL Institut linguistique!!!! xD Ça me fait rire à chaque fois!! Tout le monde connaît par coeur le numéro!! C'est de la propagande anglaise tongue.gif jokkeee la lol

Je te dirais que oui, sûrement que mes habitudes sur le chat influencent mal mes travaux xD mais je crois maîtriser assez bien la langue en général, si j'ai des problèmes, c'est en orthographe, à force de mal écrire les mots... :s


@whiteguy: Well my first language is French, my second language Portuguese, my third language English, my fourth language Spanish... So yes, it's possible to learn Spanish after all that xD Si tu es bon en français, alors l'espagnol sera facile pour toi!
0

#452 User is offline   christelle-g 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 795
  • Joined: 05-July 06

Posted 13 October 2009 - 10:02 PM

QUOTE
Canadian French has diffrences then the French spoken in France.


And the French spoken in France is different from the French spoken in the overseas...I mean by French Islands because I'm one of the French Islanders. ^^

I would consider myself as lucky, because I grew up in a country where English is one of the official language and started to learn English in primary school (CE2 pour être exacte) so I don't have the French accent.

I hate the french abbreviations on internet! >.<
0

#453 User is offline   joogrlpekaun 

  • And here you thought this would be cute
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 4,266
  • Joined: 04-October 05

Posted 13 October 2009 - 11:41 PM

QUOTE (whiteguy @ Oct 13 2009, 07:25 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Most languages are put in three tiers.
Tier one being easy languages to learn from Enlgish. i.e Spanish, Italian, other languages (Romance, Germanic?)
Tier two, being meduim amount of difficulty, i.e Swahili , I think Urdu and Hindi, ... ?
Tier three being harder languages to learn, i.e Russian, Arabic, Chinese, Basque, Icelandic, Japanese, Korean? ect..

I forget where I read this, and I'm so tired I forget what my point of showing this is..
I'd like to learn Spanish, as it doubles over as Italian and Portuguese, would I have a high difficulty learning Spanish knowing English as my native tongue, Irish as a second language, and French as a third?

QUOTE (the_summerangel @ Oct 13 2009, 07:32 PM) <{POST_SNAPBACK}>
@whiteguy: Well my first language is French, my second language Portuguese, my third language English, my fourth language Spanish... So yes, it's possible to learn Spanish after all that xD Si tu es bon en français, alors l'espagnol sera facile pour toi!


Hey, I was just peeking in here randomly out of curiosity. I don't actually study or speak French. >.>

It's true what the other poster said. If you're good at French, you'll have no trouble understanding a lot of written Spanish, at least. If you want proof of that, I could understand something like 80% of the conversation in French on this page and maybe more without knowing more than a few words of actual French because I know Spanish. A lot of the grammar and vocabulary are very similar between Spanish and French, so you'd just need to learn all the specific Spanish words and rules to be able to speak rather than just understand. The best part is that spelling and reading are much easier in Spanish than in French. I can hardly understand a thing when I hear people speaking French, though--especially from Quebec. Two of my suitemates like to chat in French (one with a Parisian accent and one Quebec French), and I don't understand more than maybe one word in fifty from either of them when they do.

As for crossing over with Portuguese using Spanish, since Spanish and Portuguese are very very similar (if this were the Portuguese thread, I'd probably understand more like 90% of it), the combination of English, French, and Spanish would make reading most Portuguese and understanding a lot of it no problem for you even without actually learning Portuguese. There are just some basic Portuguese verbs you have to learn that are harder to immediately recognize from Spanish to understand basic conversations (falar vs. hablar, fazer vs. hacer, etc.) and some different pronouns (você).

Regardless, once you've reached a high level in one romance language, the hardest part is done and any new romance languages will be easy to pick up as long as you watch out for potential mix-ups. It shouldn't be difficult for you, no, because you wouldn't actually be starting at ground zero again. English also helps with Spanish sometimes; the number of cognates is pretty high and makes understanding a lot of new words easier. Add French and English cognates together and voila! you can understand a lot of vocabulary right off the bat, all while having a better reference than English for Spanish grammar because you know French.
Hey, look! Finally a different signature after all these years!
0

#454 User is offline   Liandon 

  • ☆you're beautiful, but empty☆
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 340
  • Joined: 28-November 08

Posted 05 November 2009 - 08:35 PM

Bonjour mes amies.
>w<
Tu es étudier français maintenant et il est trés amuser!
J`aime apprendre des langues.
Quand je faut aider, je viendrai ici.

^Is that correct?
xDD

//Bonsoir, je suis tres fatiguer. laugh.gif

@whiteguy
Japanese, Korean - they aren't hard to learn compared to other languages.
Cantonese and Mandarin are hard. x)
In comparison to other European languages like Russian, they are easy.
English is hard, where the phoenetics are odd where words are not spelt as they are pronounced, although I don't know if it is, seeing as English IS my first language.
If you study hard, both the grammar and diction, you won't have an issue in learning languages.
+Practise makes perfect, you know~
0

#455 User is offline   pandapple* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 224
  • Joined: 16-December 07

Posted 06 November 2009 - 02:45 PM

Salut!! Je suis trés heureux que j'ai trouvé ce sujet. En ce moment, j'étudie le français au lycee à le bac, je trouve que le français est trés difficile et mon accent n'est pas bien. Mais j'essaie de améliorer mon français et écrire plus français, bien que ce n'est pas tellement réussi.

Alors, je ne sais pas si vous comprenez mon paragraphe ><
Mais pouvez-vous corriger des erreurs pour moi?? merci !!

j'admire n'importe qui sait parler le français :}}} hahaha

edit:// also can someone help me translate this question, , , , "Retrouvez-vous dans le publicités les rôles <normaux> des hommes et des femmes?"
0

#456 User is offline   picobot 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 129
  • Joined: 25-October 09

Posted 07 November 2009 - 12:49 PM

On ne peut pas classifier la difficulté d’une langue si facilement. C’est très subjectif et le procès est différent pour tout le monde. Par exemple, plusieurs considèrent le russe et le coréen difficile mais pour un Bulgare et un Japonais respectivement, c’est probablement plus simple. Je ne pense que l’exception principale est l’anglais, parce que le monde le considère une « langue internationale » et il y a beaucoup de ressources et de média disponible en anglais. Il est facile qu’on puisse se plonger dans l’anglais, même si le pays d’où on vient n’est pas anglophone.
Je suis toujours en train d’apprendre français donc excusez-moi pour les erreurs.

QUOTE (pandapple*)
edit:// also can someone help me translate this question, , , , "Retrouvez-vous dans le publicités les rôles <normaux> des hommes et des femmes?"

Ça veut dire "Find 'normal' roles of men and women in advertising." I'm assuming the question is something like describing and contrasting what the typical gender roles are portrayed as in advertisements.

@Liandon On doit dire « Tu étudies maintenant le français et c’est très amusant. … Quand j’ai besoin d’aide, je viens ici. » (You’re studying French right now and it’s very funny. … When I need help I come here.) <- Is that what you want to say? My French is not perfect but I’ve been studying it a very long time.

Also when you say “mes amies” it implies that your friends only consist of females. :]
0

#457 User is offline   Pasteques<3 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 434
  • Joined: 07-August 09

Posted 07 November 2009 - 02:28 PM

Picobot, ton français est vachement bon ! Bravo smile.gif tu viens d'où, si c'est pas indiscret?
Je crois que tu as voulu dire "processus" au lieu de "procès" , non?
Je suis tout à fait d'accord avec toi. Tous les non anglophones doivent apprendre l'anglais pour leurs futures carrières, c'est indispensable de nos jours et avec les médias ( musique, série TV, cinéma etc...) c'est facile d'avoir de l'anglais à porter de main. Bien sur, pour la compréhension orale, c'est autre chose. On peut très bien savoir lire et écrire en anglais mais avoir du mal à comprendre les Anglophones quand ils parlent (ce qui est mon cas ><)

Pandapple, I'll correct some mistakes:
"je suis très heureuse d'avoir trouver ce sujet ( although "que j'ai trouvé ce sujet" is correct, it sounds strange so I change it). En ce moment, j'étudie le français au lycée ... (I don't know what you mean by à le bac), je trouve que le français est très difficile et que mon accent n'est pas bon/bien. Mais j'essaie d'améliorer mon français et d'écrire plus de français bien que ce n'est pas tellement réussi.
Just some minor mistakes but it's perfectly understandable.
"J'admire n'importe qui qui sait parler français"
Voilà! Good luck learning french, I know it's hard smile.gif
0

#458 User is offline   pandapple* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 224
  • Joined: 16-December 07

Posted 07 November 2009 - 03:51 PM

QUOTE (picobot @ Nov 7 2009, 03:49 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Ça veut dire "Find 'normal' roles of men and women in advertising." I'm assuming the question is something like describing and contrasting what the typical gender roles are portrayed as in advertisements.


ah, thank you very much!! yeah, that makes more sense than what i thought it was:}


QUOTE (Pasteques<3 @ Nov 7 2009, 05:28 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Pandapple, I'll correct some mistakes:
"je suis très heureuse d'avoir trouver ce sujet ( although "que j'ai trouvé ce sujet" is correct, it sounds strange so I change it). En ce moment, j'étudie le français au lycée ... (I don't know what you mean by à le bac), je trouve que le français est très difficile et que mon accent n'est pas bon/bien. Mais j'essaie d'améliorer mon français et d'écrire plus de français bien que ce n'est pas tellement réussi.
Just some minor mistakes but it's perfectly understandable.
"J'admire n'importe qui qui sait parler français"
Voilà! Good luck learning french, I know it's hard smile.gif


Thank you for the encouragement! :}} i'm glad at least some of what i wrote was understood^^
Yeah, i was trying to say i am studying french for my A-levels (a national exam in England) but i didn't know how to say that, and i thought 'bac' was the french equilvalent cause of the 'baccalaureat' maybe(?). . . :s


0

#459 User is offline   Pasteques<3 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 434
  • Joined: 07-August 09

Posted 08 November 2009 - 05:21 AM

Oh okay. The bac is the national exam we have to pass ( and get) at the end of high school in France in order to get into a University. hehe I'm passing it this year... Hope I'll get it. I guess that's the equivalent for your national exam. Does it mean you're a senior ?
In that case, it'd be: "j'étudie le français au lycée pour le bac."
Don't hesitate if you have any questions.

0

#460 User is offline   pandapple* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 224
  • Joined: 16-December 07

Posted 08 November 2009 - 05:35 AM

Oh i see, good luck with you exam!! smile.gif)
No, i'm not a senior yet, because i have 2 more years before i go to uni, so i'm in my second to last year of high school at the moment.
i think i'll definately come here when i have french problems!! laugh.gif
0

#461 User is offline   angel_cutie 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 5,033
  • Joined: 01-September 07

Posted 08 November 2009 - 02:11 PM

@____@

can anyone help me with some simple stuff?
haha seeing youguys type so much makes my stuff look like a preschooler =P

how do you say basketball?not the sport,but the ball would it be un ballon de basket??
also,how would i say: Each ball must be passed to all players on your team before it can be thrown into the basketball net.
The game starts with a jump ball.
If one of the rules are broken, the player will run around the court 3 times.
Players are allowed to intercept the balls.


^____^""" im really bad at writing,but my reading and listening is really good lol
0

#462 User is offline   picobot 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 129
  • Joined: 25-October 09

Posted 08 November 2009 - 08:14 PM

QUOTE (Pasteques<3 @ Nov 7 2009, 11:28 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Picobot, ton français est vachement bon ! Bravo smile.gif tu viens d'où, si c'est pas indiscret?


Je suis du Canada, mais d'un province anglophone. Et maintenant je suis trop paresseuse pour utiliser les accents lol @_@ Moi, je suis la pareille ... c'est plus facile de lire et ecrire que comprendre ! (En particulier, le quebecois. O_O)
0

#463 User is offline   NPB-XK 

  • Sometimes Not High
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,623
  • Joined: 06-September 07

Posted 08 November 2009 - 09:45 PM

QUOTE (picobot @ Nov 8 2009, 11:14 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Je suis du Canada, mais d'un province anglophone. Et maintenant je suis trop paresseuse pour utiliser les accents lol @_@ Moi, je suis la pareille ... c'est plus facile de lire et ecrire que comprendre ! (En particulier, le quebecois. O_O)


En ce qui concerne le Québécois, je suis là comme aide... cool.gif Et comme je l'avais déjà dit avant, nous les Québécois, on comprend tous les français... le problème c'est que... au Québec, il y a tellement d'accents québécois que même plusieurs d'entre nous ne se comprennent même pas (dépendant de quel région les gens viennent)...
Status: Creepy Stalker - [411][FetishBook]
Posted Image
My name is NPB, I live in an igloo, I eat pancakes with maple syrup, I own a beaver, I don't like Justin Bieber, I ride a female moose to work and I'm Asian Posted Image. Eh. I'm a Poutine-Eater.
0

#464 User is offline   the kite 

  • x&y
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 5,064
  • Joined: 05-October 05

Posted 08 November 2009 - 11:59 PM

QUOTE (angel_cutie @ Nov 9 2009, 09:11 AM) <{POST_SNAPBACK}>
@____@

can anyone help me with some simple stuff?
haha seeing youguys type so much makes my stuff look like a preschooler =P

how do you say basketball?not the sport,but the ball would it be un ballon de basket??
also,how would i say: Each ball must be passed to all players on your team before it can be thrown into the basketball net.
The game starts with a jump ball.
If one of the rules are broken, the player will run around the court 3 times.
Players are allowed to intercept the balls.


^____^""" im really bad at writing,but my reading and listening is really good lol


C'est le basket et "ball" est ballon.

I don't know tongue.gif

0

#465 User is offline   Liandon 

  • ☆you're beautiful, but empty☆
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 340
  • Joined: 28-November 08

Posted 09 November 2009 - 01:07 PM

Dans l'ecole, nous sommes lire Le Bossu De Notre Dame.
ehhh..........je ne l'aime pas!
Il est tres ennuyeuse... = 3 =

Haha, ma professeur de francais est obseder avec ninjas.
Avez-vous un professeur de francais qui est......interessant? laugh.gif

//excuse-moi, je n'ai pas un accent aigo et accent grave, etc., sur cet ordinateur. :'c
0

#466 User is offline   picobot 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 129
  • Joined: 25-October 09

Posted 09 November 2009 - 03:13 PM

QUOTE (NPB-XK @ Nov 9 2009, 06:45 AM) <{POST_SNAPBACK}>
En ce qui concerne le Québécois, je suis là comme aide... cool.gif Et comme je l'avais déjà dit avant, nous les Québécois, on comprend tous les français... le problème c'est que... au Québec, il y a tellement d'accents québécois que même plusieurs d'entre nous ne se comprennent même pas (dépendant de quel région les gens viennent)...


Quelquefois pour nos exercises d'écoute, il y a ceux qui parlent en français québécois. Ce sont plus difficiles est les personnages sont toujours marrantes. xD

Je dois vraiment pratiquer mon français orale ...
Ah! J'ai reçu mon note de ... « midterms » pour la classe française est je suis ravie (et surprise !). : )
0

#467 User is offline   whiteguy 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 215
  • Joined: 22-December 08

Posted 09 November 2009 - 03:22 PM

J'aime le francais. smile.gif

Comment dit on 'church' en francais? Ces't m / f?
0

#468 User is offline   picobot 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 129
  • Joined: 25-October 09

Posted 09 November 2009 - 04:50 PM

QUOTE (whiteguy @ Nov 9 2009, 11:22 PM) <{POST_SNAPBACK}>
J'aime le francais. smile.gif

Comment dit on 'church' en francais? Ces't m / f?

C'est une église ou une temple.
Je voudrais suggérer une liste de ressources françaises sur le premier page.
Word Reference est excellent comme dictionnaire et pour poser des questions précises.
0

#469 User is offline   NPB-XK 

  • Sometimes Not High
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,623
  • Joined: 06-September 07

Posted 09 November 2009 - 07:29 PM

Church serait plutôt une église... parce qu'une temple, it's a temple xD... what can I say. Hahaha. It's pronounced differently of course... This is why it's easier for english people to understand french people in writing (mostly). But when it comes to speaking, blush.gif pronunciations can be very different haha...

QUOTE (picobot @ Nov 9 2009, 06:13 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Quelquefois pour nos exercises d'écoute, il y a ceux qui parlent en français québécois. Ce sont plus difficiles est les personnages sont toujours marrantes. xD

Je dois vraiment pratiquer mon français orale ...
Ah! J'ai reçu mon note de ... « midterms » pour la classe française est je suis ravie (et surprise !). : )


Oui je sais! Même moi je trouve ça marrant de temps en temps... tongue.gif Je ne sais pas pourquoi mais écouter une conversation québécoise dans la vie normal me semble normal mais l'écouter dans une cassette me fait rire... xD
Mais vous les canadiens anglais, je vous admire parce que j'ai remarqué que plusieurs d'entre vous qui apprennent bien le français peuvent aussi bien comprendre les québécois. Mais les français de france ont de la misère de comprendre le québécois si c'est la première fois qu'ils entendent ça... à moins que les québécois réduisent leur niveau d'accent québécois comme à la télévision. J'ai un ami de france qui abandonnent d'essayer de communiquer en français avec les québécois à moins qu'ils réduisent leur degré d'accent. Pour l'instant, il communique en anglais... xD sauf avec ceux qui savent qu'ils devraient réduire l'accent québécois pour lui parler. Tout un avantage d'être un québécois. Oh et encore plus un avantage d'être Montréalais, pour un bon "fluent english"... xD

I hope you can understand pretty much what I said there... tongue.gif and congrats for your good midterm grade eh! You're doing well! Keep it up! cool.gif
Status: Creepy Stalker - [411][FetishBook]
Posted Image
My name is NPB, I live in an igloo, I eat pancakes with maple syrup, I own a beaver, I don't like Justin Bieber, I ride a female moose to work and I'm Asian Posted Image. Eh. I'm a Poutine-Eater.
0

#470 User is offline   picobot 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 129
  • Joined: 25-October 09

Posted 09 November 2009 - 07:59 PM

QUOTE (NPB-XK @ Nov 10 2009, 03:29 AM) <{POST_SNAPBACK}>

J'ai appris « église » à l'école mais j'ai entendu dire que « une temple » peut signifier une église protestante. o_O Je ne sais pas vraiment ... je suis pas réligieuse. ._.

Ouais je comprends. smile.gif Même quand je ne sais pas un mot je peux d'habitude comprendre l'essentiel. xD
Ahh ça c'est un peu comme quand les Québécois parlent en anglais ! (Stéphane Dion lol) Bien que leur anglais soit souvent tellement bon, leur accents sont marrants parce que c'est si ... unique. C'est aussi difficile de s'adapter aux nouvelles personnes qui parlent. Par exemple, dans ma classe de français il y a un Français. (Il est dans la classe pour les bonnes notes faciles haha.) Il parle aussi vite que notre prof mais on ne peut jamais le comprendre ! (Mais il marmonne aussi ... lol les adolescents.)
0

Share this topic:


  • (29 Pages)
  • +
  • « First
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • Last »

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users