soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#1051 User is offline   honey_ping 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 723
  • Joined: 05-October 05

Posted 09 August 2006 - 08:15 PM

Oh, I just found out about this thread, duh! But anyway, I'm just so happy.....finally I'll be able to write in chinese! smile.gif
My updated signature: made by me, myself and I 허니_핑

0

#1052 User is offline   shao 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 13
  • Joined: 08-August 06

Posted 10 August 2006 - 07:30 PM

QUOTE(francesivy @ Aug 9 2006, 07:11 PM) View Post

yeahh it means "too many hopes.." blush.gif


you also relate hope to height, not in "many"
so like it's like saying higher hopes (:

不要把希望放得太高
don't put your hopes up too high (:

bu yao ba xi wang fang de tai gao

sorry my pinyin sucks tongue.gif dno about the tones
0

#1053 User is offline   sweetfunnyhoney 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 271
  • Joined: 06-October 05

Posted 11 August 2006 - 03:08 AM

i was wondering..if anyone here can write "CHEN" in chinese
with a cool chinese font? im trying to custom make something for my bf and yeah...that would be great thxx (random sry)
0

#1054 User is offline   tengteng 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,790
  • Joined: 07-October 05

Posted 11 August 2006 - 05:14 AM

^陳.
I'm not sure what 'chen' you exactly want, but I guess it's a surname?
But regarding the cool chinese font...I can't really be of help.
이특.희철.한경.예성.강인.신동.성민.은혁.동해.시원.려욱.기범.규현.

슈퍼주니어
0

#1055 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 11 August 2006 - 05:55 AM

QUOTE(aznchocol8luver @ Aug 9 2006, 12:54 PM) View Post

他不在

it should be..

ta1 bu2 zai4


That's how it's pronounced. However, ta1 bu4 zai4 is the real way to romanize it.

QUOTE(tengteng @ Aug 11 2006, 06:14 AM) View Post

^陳.
I'm not sure what 'chen' you exactly want, but I guess it's a surname?
But regarding the cool chinese font...I can't really be of help.


Chen can also be 鄭 when romanized in English.
0

#1056 User is offline   Aziraphale 

  • STOP CAT ABUSE!!
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7,371
  • Joined: 04-October 05

Posted 11 August 2006 - 06:59 AM

QUOTE(putasmileon @ Aug 11 2006, 02:55 PM) View Post

Chen can also be 鄭 when romanized in English.


I doubt it. That would be "zheng4". Unless you're referring to the surname in Cantonese, in which case it'd be "Cheng".
Posted Image
eight, say you love me, masterpiece || formspring
finito: fragments gesture transient flowers name goodbye
CATS ARE LOVE!! STOP CAT ABUSE!! || STOP ANIMAL ABUSE & TESTING!!
0

#1057 User is offline   __mill 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 913
  • Joined: 04-October 05

Posted 12 August 2006 - 05:42 AM

hi.. er .. need some help .. can someone translate this for me?

QUOTE
xiang xin wo zhen de bu hou hui


thanks in advance happy.gif
jesse mccartney's song saves my day!
yes, the magic has been removed. phew~
0

#1058 User is offline   la folie 

  • (I'm a Candy Bar)
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,886
  • Joined: 06-October 05

Posted 12 August 2006 - 10:05 AM

^I believe I really won't regret.

QUOTE(putasmileon @ Aug 11 2006, 09:55 AM) View Post
That's how it's pronounced. However, ta1 bu4 zai4 is the real way to romanize it.
isnt it ta1 bu2 zai4?

0

#1059 User is offline   Aziraphale 

  • STOP CAT ABUSE!!
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7,371
  • Joined: 04-October 05

Posted 12 August 2006 - 11:03 AM

QUOTE(I ♥ AKIRA @ Aug 12 2006, 07:05 PM) View Post

isnt it ta1 bu2 zai4?


No. The pinyin for 不 is bu4. Pronouncing it as bu2 is only in speech and for convenience, because it flows better. There is no bu2 sound in the dictionary.
Posted Image
eight, say you love me, masterpiece || formspring
finito: fragments gesture transient flowers name goodbye
CATS ARE LOVE!! STOP CAT ABUSE!! || STOP ANIMAL ABUSE & TESTING!!
0

#1060 User is offline   bloOdayz 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 134
  • Joined: 02-May 06

Posted 12 August 2006 - 05:58 PM

how would one say, "i'm always here for you, cheer up love!" in mandarin?

thank you =]
0

#1061 User is offline   tengteng 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,790
  • Joined: 07-October 05

Posted 12 August 2006 - 09:35 PM

^我会永远在你的身边,开心点吧,亲爱的!
이특.희철.한경.예성.강인.신동.성민.은혁.동해.시원.려욱.기범.규현.

슈퍼주니어
0

#1062 User is offline   lilchan 

  • I AM LILIAN
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,310
  • Joined: 22-May 06

Posted 13 August 2006 - 12:59 AM

I am from Hk..theres not much catonese speaking ppl..are there?
0

#1063 User is offline   abouboo 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 48
  • Joined: 03-March 06

Posted 13 August 2006 - 01:06 AM

does anyone know any programs that teaches you how to type in bo po mo chinese? not pinyin..
0

#1064 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 13 August 2006 - 06:24 AM

QUOTE(abouboo @ Aug 13 2006, 02:06 AM) View Post

does anyone know any programs that teaches you how to type in bo po mo chinese? not pinyin..


Well, I'm not sure why you need a program to teach you. Do you already know BoPoMoFo but don't know how to type it? Or do you not even know BoPoMoFo?

QUOTE(lilchan @ Aug 13 2006, 01:59 AM) View Post

I am from Hk..theres not much catonese speaking ppl..are there?


There are quite a few. I live in HK right now, heh.
0

#1065 User is offline   heartdrops 

  • yooruce willis.
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,216
  • Joined: 07-November 05

Posted 13 August 2006 - 09:47 AM

QUOTE(lilchan @ Aug 13 2006, 04:59 AM) View Post

I am from Hk..theres not much catonese speaking ppl..are there?


I'm a Cantonese speaker here in USA =)
人生不管在多困難的時候都可以完成最動人的樂章
0

#1066 User is offline   tengteng 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,790
  • Joined: 07-October 05

Posted 14 August 2006 - 12:45 AM

QUOTE(lilchan @ Aug 13 2006, 04:59 PM) View Post

I am from Hk..theres not much catonese speaking ppl..are there?


I'm a cantonese, though chinese is what I speak most of the time, in Singapore.
You're so lucky! I wish I was born in HK...the food there is delicious!! biggrin.gif
이특.희철.한경.예성.강인.신동.성민.은혁.동해.시원.려욱.기범.규현.

슈퍼주니어
0

#1067 User is offline   Kimmy 

  • <3 동방신기 + SHINee
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 629
  • Joined: 05-October 05

Posted 14 August 2006 - 01:35 PM

QUOTE(lilchan @ Aug 13 2006, 09:59 AM) View Post
I am from Hk..theres not much catonese speaking ppl..are there?




im also a cantonese speaker living in London, UK


♥ TVXQ ♥ B2ST/Beast ♥ ♫ Everyday I Shock(Shock)
0

#1068 User is offline   fallen*angel* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 955
  • Joined: 04-October 05

Post icon  Posted 14 August 2006 - 06:24 PM

Can you please complete the translation for this?
Thank you so much, <3333



多少年的眷恋再次侵袭心里面思念又追寻从前
多少年的夙愿不情愿卸甲归田挂牵又渐渐浮现

情与爱交织缠绵我和你生死相恋半句话的诺言残留下半生亏欠
为何爱情深缘浅为何天苦苦相劝如何才能追回那句誓言

告诉我你还爱我吗
Tell me do you still love me
告诉我你的真心话
Tell me your true feeling in your heart
你是否也曾放不下
May be you also can't let go
我真的在意你的回答
I really want to know/care about your answer

告诉我你还爱我吗
Tell me if you still love me
告诉我你想过我吗
Tell me if you ever think of me
等一句话此生了无牵挂
0

#1069 User is offline   Diia 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 806
  • Joined: 04-October 05

Posted 14 August 2006 - 06:59 PM

can someone translate this

wo de bao bei
yi jian zhong qing...
wo xiang ni.

and

Wo zhi dao ni he wo jiu xiang shi
dou jiang you tiao

thanks in advance =D
0

#1070 User is offline   o1hunny 

  • y A y a ♥
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,538
  • Joined: 26-October 05

Posted 14 August 2006 - 11:52 PM

QUOTE(Diia @ Aug 14 2006, 09:59 PM) View Post

can someone translate this

wo de bao bei
yi jian zhong qing...
wo xiang ni.

and

Wo zhi dao ni he wo jiu xiang shi
dou jiang you tiao

thanks in advance =D

err..translate into english or characters? \=
我的寶貝 wo de bao bei
my dear

意見鐘情 yi jian zhong qing
(not sure wat it means)

我想你。wo xiang ni
i miss you

and

我知道你和我就像是 wo zhi dao ni he wo jiu xiang shi
i know you and me are like

荳漿油條
soymilk deep fried chinese donut?


HAHA i dont think i should attempt to translate anymore, it's probably all wrong LOL
0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • Last »

9 User(s) are reading this topic
0 members, 9 guests, 0 anonymous users