soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#1801 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 18 April 2007 - 05:15 AM

QUOTE(PIIKOBOO @ Apr 17 2007, 08:42 PM) View Post
Hello everyone, this is my project.
I have biology first period.
First period is from 8:00 to 9:00.
My biology teacher is Mr. Gimm.
After Biology I have to Modern Word.
Second period is from 9:05 to 10:05
For Modern World my teacher is Mr. B.
He is very nice unlike Mr. Grimm.
After, I have my third period.
Third period is from 10:10 to 11:10
During my third period, I have Geometry.
Ms. S is my geometry teacher.
She is also one of the nicest teachers of all.
During fourth period, I have Mandarin.
Fourth period is from 11:15 to 12:20
For Mandarin, my teacher is Ms. Ip.
After forth period, I have Lunch.
Lunch is from 12:20 to 1:00
This is my favorite subject of all.
I get to hang out with friends and eat.
After I have fifth, period.
For sixth fifth I have PE.
PE is from 1:05 to 2:05
I like PE but sometimes I am just too tired.
My PE teacher is Mr. Fong.
After PE I have six period.
Six period is from 2:10 to 3:10
During my sixth period, I have English.
My English teacher is Mr. Holmes.
Hes a funny teacher.
Can someone please translate this for me from English to Simplified Chinese?
It doesn't have to be word for word? With good Grammar and with simple Chinese so that I would understand? I'd like to keep it to a 25 line project?
It has to be at least 25 lines. So please and thank you! I'd be so happy if someone will help me out...


大家好,这是我的计划 (or should it be 时间表?which means timetable)
我在第一节所上的课是生物
时间为早上八点至九点
我的生物老师是Mr. Gimm
生物节过后我要上的课是现代文
时间为早上九点零五分至十点零五分
我的现代文老师是Mr.B
他很好人,不像Mr.Grimm那样
之后,我还要上第三节课
时间为早上十点零十分至十一点十分
第三节我所上的课是几何论
Ms. S是我的几何老师
她是所有老师之中最好的一位
第四节我要上的课是华文
时间为早上十一点十五分至十二点二十分
我的华文老师Ms. Ip
第四节过后,是我的午餐时间
时间为中午十二点二十分至一点
这是我最喜欢的一课
我会和朋友一起出去吃饭
之后我有第五节的课要上
第五节是我的体育课
时间为一点零五分至两点零五分
我喜欢体育节可是有时候会令到我很累
我的体育老师是Mr. Fong
体育节过后还有第六节的课要上
时间为两点十分至三点十分
在第六节的时段我要上的是英文课
我的英文老师是Mr. Holmes
他是一位很幽默的老师



0

#1802 User is offline   cRoSsTaGe 

  • Soompi Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,458
  • Joined: 04-October 05

Posted 18 April 2007 - 06:07 AM

QUOTE(heartmonster @ Apr 18 2007, 12:55 AM) View Post
Is there a translation to this song title?
不要墨爾本的翡翠
Thanks.

Don't want Melbourne's Emerald Green
0

#1803 User is offline   heartdrops 

  • yooruce willis.
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,216
  • Joined: 07-November 05

Posted 18 April 2007 - 06:13 AM

QUOTE(witchyangelkk @ Apr 18 2007, 09:12 AM) View Post
Well.. its my excuse anyway ^^ HAHAHA.. im soo lazy when i speak.. T__T"
Thanks for the help =D
Woah.. that is sorta weird to translate... =P
Dont want the jade of Melbourne?

HAHA.. i live in Melbourne =D What kind of song is that?

S2 HaiKi

Hahah I gotta find out what the song is about then. It's a song by 胡芳芳. I heard the radio drama version and I really liked the song lol.
Thanks for everyone who tried sweatingbullets.gif
人生不管在多困難的時候都可以完成最動人的樂章
0

#1804 User is offline   -ayu- 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 103
  • Joined: 05-October 05

Posted 18 April 2007 - 09:48 AM

I'm not sure if this question goes here but what program does everyone use to write chinese on their computer? And is it easy to switch if you want to write in engish and then back to chinese again? Thank you!
0

#1805 User is offline   heartdrops 

  • yooruce willis.
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,216
  • Joined: 07-November 05

Posted 18 April 2007 - 12:54 PM

^ The language bar thing.

http://img329.images...8784/sfgqm9.jpg
Can someone please help me type that out, thanks.

Nvm, got it.
人生不管在多困難的時候都可以完成最動人的樂章
0

#1806 User is offline   witchyangelkk 

  • ♥ LOVE HaiKi ♥
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,616
  • Joined: 04-June 06

Posted 19 April 2007 - 12:19 AM

QUOTE(-ayu- @ Apr 19 2007, 03:48 AM) View Post
I'm not sure if this question goes here but what program does everyone use to write chinese on their computer? And is it easy to switch if you want to write in engish and then back to chinese again? Thank you!

Yeah.. the language bar thing that comes with Windows... or u can use NJ Star.
I think the language bar thing is a lot easier to use... and u can change to english by just pressing "shift"

NJ Star is useful for learning mandarin.. because u can type a whole lot of chinese and then press a button, and the pinyin pops up =D

S2 HaiKi
0

#1807 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 19 April 2007 - 12:50 AM

QUOTE(Silent Tears @ Apr 18 2007, 06:15 AM) View Post
大家好,这是我的计划 (or should it be 时间表?which means timetable)
我在第一节所上的课是生物
时间为早上八点至九点
我的生物老师是Mr. Gimm
生物节过后我要上的课是现代文
时间为早上九点零五分至十点零五分
我的现代文老师是Mr.B
他很好人,不像Mr.Grimm那样
之后,我还要上第三节课
时间为早上十点零十分至十一点十分
第三节我所上的课是几何论
Ms. S是我的几何老师
她是所有老师之中最好的一位
第四节我要上的课是华文
时间为早上十一点十五分至十二点二十分
我的华文老师Ms. Ip
第四节过后,是我的午餐时间
时间为中午十二点二十分至一点
这是我最喜欢的一课
我会和朋友一起出去吃饭
之后我有第五节的课要上
第五节是我的体育课
时间为一点零五分至两点零五分
我喜欢体育节可是有时候会令到我很累
我的体育老师是Mr. Fong
体育节过后还有第六节的课要上
时间为两点十分至三点十分
在第六节的时段我要上的是英文课
我的英文老师是Mr. Holmes
他是一位很幽默的老师


计划 isn't really project... it's "plan".

Too lazy to look over the rest.
0

#1808 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 19 April 2007 - 03:49 AM

QUOTE(putasmileon @ Apr 19 2007, 02:50 AM) View Post
计划 isn't really project... it's "plan".

Too lazy to look over the rest.


Nope,project and plan both also can consider as 计划,方案
but the main definition of plan is 方法,办法
0

#1809 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 19 April 2007 - 05:04 AM

FOR PIIKABOO~~~

da4 jia1 hao3, zhe4 shi4 wo3 de1 ji4 hua4 (时间表=shi2 jian1 biao3)
wo3 zai4 di1 yi1 jie2 suo3 shang4 de4 ke4 shi4 sheng1 wu4
shi2 jian1 wei2 zao3 shang4 ba1 dian3 zhi4 jiu2 dian3
wo3 de4 sheng1 wu4 lao3 shi1 shi4 Mr. Gimm
sheng1 wu4 jie2 guo4 hou4 wo3 yao4 shang4 de4 ke4 shi4 xian4 dai4 wen2
shi2 jian1 wei2 zao3 shang4 jiu2 dian3 ling2 wu3 fen1 zhi4 shi2 dian3 ling2 wu3 fen1
wo3 de4 xian4 dai4 wen2 lao3 shi1 shi4 Mr.B
ta1 hen2 hao3 ren2, bu2 xiang4 Mr. Grimm na4 yang4
zhi1 hou4, wo3 hai2 yao3 shang4 di4 san1 jie2 ke4
shi2 jian1 wei2 zao3 shang4 shi2 dian3 ling2 shi2 fen1 zhi4 shi2 yi1 dian3 shi2 fen1
di4 san1 jie2 wo2 suo3 shang4 de4 ke4 shi4 ji3 he2 lun4
Ms. S shi4 wo3 de4 ji3 he2 lao3 shi1
ta1 shi4 suo2 you3 lao3 shi1 zhi1 zhong1 zui4 hao3 de4 yi2 wei4
di4 si4 jie2 wo3 yao4 shang4 de4 ke4 shi4 hua2 wen2
shi2 jian1 wei2 zao3 shang4 shi2 yi1 dian3 shi2 wu4 fen1 zhi4 shi2 er4 dian3 er4 shi2 fen1
wo3 de4 hua2 wen2 lao3 shi1 shi4 Ms. Ip
di4 si4 jie2 guo4 hou4, shi4 wo3 de4 wu3 can1 shi2 jian1
shi2 jian1 wei2 zhong1 wu3 shi2 er4 dian3 er4 shi2 fen1 zhi4 yi1 dian3
zhe4 shi4 wo3 zui4 xi3 huan1 de4 yi2 ke4
wo3 hui4 he2 peng2 you3 yi4 qi3 chu1 qu4 chi1 fan4
zhi1 hou4 wo3 you3 di4 wu3 jie2 de4 ke4 yao4 shang4
di4 wu3 jie2 shi4 wo3 de4 ti3 yu4 ke4
shi2 jian1 wei2 yi1 dian3 ling2 wu3 fen1 zhi4 liang2 dian3 ling2 wu3 fen1
wo3 xi3 huan1 ti3 yu4 jie2 ke3 shi4 you3 shi2 hou4 hui2 ling4 dao4 wo3 hen3 lei4
wo3 de4 ti3 yu4 lao3 shi1 shi4 Mr. Fong
ti3 yu4 jie2 guo4 hou4 hai2 you3 di4 liu4 jie2 de4 ke4 yao4 shang4
shi2 jian1 wei2 liang2 dian3 shi2 fen1 zhi1 san1 dian3 shi2 fen1
zai4 di4 liu4 jie2 de4 shi2 duan4 wo3 yao4 shang4 de4 shi4 ying1 wen2 ke4
wo3 de4 ying1 wen2 lao3 shi1 shi4 Mr. Holmes
ta1 shi4 yi2 wei4 hen3 you1 mo4 de4 lao3 shi1

P/S : Is this kind of romanization ok for you? and I hope I did this right ><
0

#1810 User is offline   AMIbunny 

  • Whee!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,584
  • Joined: 07-November 06

Posted 19 April 2007 - 06:48 PM

Hey, umm how do you say 'please' in mandarin?

e.g.
"Can i have that brush please?"
MY SHOP ♥♥ TWITTER ♥♥ TUMBLR
0

#1811 User is offline   butterflyeffect 

  • ...
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 11,937
  • Joined: 06-July 06

Posted 19 April 2007 - 06:56 PM

QUOTE(open_notes @ Apr 19 2007, 06:48 PM) View Post
Hey, umm how do you say 'please' in mandarin?

e.g.
"Can i have that brush please?"



qing
0

#1812 User is offline   Avex 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,900
  • Joined: 05-October 05

Posted 19 April 2007 - 07:28 PM

hi u guys
i grew up speaking cantonese, and im trying to be able to speak mandarin faster rather than stutter at the pinyin. what should i do?

0

#1813 User is offline   crunkyp0p 

  • JayWalker
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,799
  • Joined: 27-January 07

Posted 19 April 2007 - 07:57 PM

QUOTE
hi u guys
i grew up speaking cantonese, and im trying to be able to speak mandarin faster rather than stutter at the pinyin. what should i do?

well, practice makes perfect
if you have mandarin speaking friends talk to them, then you'll get better
i can speak madarin, fujianese, and cantonese <-- well i know the words and their pronounication but comes out a little weird sometimes
but definately practice with your family, chinese speaking friends, or better yet spend a few weeks in china/taiwan
one more chance ...
0

#1814 User is offline   babi_girl 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 244
  • Joined: 05-October 05

Posted 19 April 2007 - 07:59 PM

can someone please translate this for me in the cantonese speaking way.. "yelling/shouting at you is a waste of air .. and hitting you is a waste of energy"
不能說的秘密~-
0

#1815 User is offline   Avex 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,900
  • Joined: 05-October 05

Posted 19 April 2007 - 08:07 PM

QUOTE(crunkyp0p @ Apr 19 2007, 08:57 PM) View Post
well, practice makes perfect
if you have mandarin speaking friends talk to them, then you'll get better
i can speak madarin, fujianese, and cantonese <-- well i know the words and their pronounication but comes out a little weird sometimes
but definately practice with your family, chinese speaking friends, or better yet spend a few weeks in china/taiwan

i think ur right though b/c although my mandarin is not so great, its better than what i learned in chinese school. i only took one year chinese school last year and it was about pinyin. fortunately, my brother, who was a pro and watched chinese learning stuff on TV, spoke it so much that i learned from him.

i think if i try to hear the tone and get a sense of how it sounds without thinking about the tone, i'll b fine

btw, how does fujiannese sound like?

0

#1816 User is offline   miss sweetie 

  • 이동해의사랑/여자
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,722
  • Joined: 10-June 06

Posted 19 April 2007 - 08:12 PM

QUOTE(babi_girl @ Apr 19 2007, 11:59 PM) View Post
can someone please translate this for me in the cantonese speaking way.. "yelling/shouting at you is a waste of air .. and hitting you is a waste of energy"

yelling/shouting at you is a waste of air = Now nay sigh(pronounce it the way you would if you're reading it in english) hay

hitting you is a waste of energy= da nay sigh lik
--------------------------------
did you mean translating it like that?


Credits: mizzgtpnai and xx_swit_c_xx
0

#1817 User is offline   babi_girl 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 244
  • Joined: 05-October 05

Posted 19 April 2007 - 08:28 PM

QUOTE(miss sweetie @ Apr 20 2007, 12:12 AM) View Post
yelling/shouting at you is a waste of air = Now nay sigh(pronounce it the way you would if you're reading it in english) hay

hitting you is a waste of energy= da nay sigh lik
--------------------------------
did you mean translating it like that?



^yupyup... can you please type out the characters too... thx =)
不能說的秘密~-
0

#1818 User is offline   Nana 

  • ㋙㋙㋺ 心 SMASH ❤
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,256
  • Joined: 04-October 05

Posted 20 April 2007 - 11:47 AM

Question about romanizing Chinese (Madarin)

For example when romanizing this phrase;

微弱的暗影閃動 老舊放映機轉著過去
wei ruo de an ying shan dong lao jiu fang ying ji zhuan zhao guo qu

微弱 meaning weak would it be romanized as wei ruo or weiruo? Does it really matter?

Thanks in advance! smile.gif
0

#1819 User is offline   w4termelon 

  • 12.18.08
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,347
  • Joined: 23-February 07

Posted 20 April 2007 - 06:01 PM

^ it does NOT matter. when u type it , is going to turn out like 微弱. 
我爱侬~❤
0

#1820 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 21 April 2007 - 12:39 AM

QUOTE(miss sweetie @ Apr 19 2007, 09:12 PM) View Post
yelling/shouting at you is a waste of air = Now nay sigh(pronounce it the way you would if you're reading it in english) hay

hitting you is a waste of energy= da nay sigh lik
--------------------------------
did you mean translating it like that?


Yelling at you is a waste of breath = Nau nei saai hei (嬲你嘥氣)

Hitting you is a waste of energy = Da nei saai lik (打你嘥力)

The above are VERY casual characters and should not be written out unless it's a spoken dialog or the like.

Standard Written Chinese equivalents are:
Yelling at you is a waste of breath = 罵你浪費一口氣 (ma4 ni3 lang4 fei4 yi1 kou3 qi4)

Hitting you is a waste of energy = 打你浪費力氣 (da3 ni3 lang4 fei4 li4 qi4)

QUOTE(Silent Tears @ Apr 19 2007, 04:49 AM) View Post
Nope,project and plan both also can consider as 计划,方案
but the main definition of plan is 方法,办法


Yes, but it's not the definition of project used in this case. Project would be something like 工程 (seems a bit awkward though because it has a connotation involving construction, etc.), or even simply 作業 if it's a homework project.. The definition of project you used would be like a future project (usually construction projects, etc.).

方法 is method, definitely not the best definition of plan. Plan would be 計畫, 規畫, 方案, etc.

EDIT: I just reviewed the original English version of the text. The best thing to say would probably be 作業. There's no exact Chinese translation for homework project (ex: science project, etc.).

QUOTE(cocoluv-99 @ Apr 20 2007, 07:01 PM) View Post
^ it does NOT matter. when u type it , is going to turn out like 微弱


It doesn't matter when you type (that is -- unless you don't know that wei is one word and ruo is another), but in Pin Yin conventions, you separate each word.

So thus, it should be wei ruo. You don't see Pin Yin like Nihaowodemingzishi...
0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • Last »

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users