Chinese Help Helping the victims of learning Chinese
#3201
Posted 16 May 2008 - 09:32 PM
It was nice meeting you
Nice to meet you
It's raining - I read somewhere that it's 下雨了but I'm still not sure ^^;
It rains a lot here compared to Sydney
It stopped raining
It's really cold
I'll wait for you here
Thank you for waiting
Give me your number. I'll call you tomorrow.
I don't know - Is it bu zhe dao?
That's a pretty name
Help is very much appreciated =)
#3202
Posted 16 May 2008 - 10:30 PM
It was nice meeting you > 很高心可以认识你 hen3 gao1 xin1 ke2 yi3 ren4 shi4 ni3
Nice to meet you > **same as above
It's raining - I read somewhere that it's 下雨了but I'm still not sure ^^; > 下雨了 xia4 yu3 le4
It rains a lot here compared to Sydney > 这里的雨量比悉尼来得多 zhe4 li3 de4 yu3 liang4 bi3 xi4 ni2 lai2 de2 duo1
It stopped raining > 停雨了 ting2 yu3 le4
It's really cold > 真的很冷 zhen1 de1 hen2 leng3
I'll wait for you here > 我会在这里等你 wo3 hui4 zai4 zhe4 li3 deng2 ni2
Thank you for waiting > 谢谢你的等待 xie4 xie4 ni3 de4 deng3 dai4
Give me your number. I'll call you tomorrow. > 给我你的电话号码。我明天会打给你。gei2 wo3 ni3 de4 dian4 hua4 hao4 ma3. wo3 ming2 tian1 hui4 da3 gei2 ni2
I don't know - Is it bu zhe dao? > 我不知道 wo3 bu4 zhi1 dao4
That's a pretty name > 很美的名字 hen2 mei3 de4 ming2 zi4
Help is very much appreciated =)
someone translate this please?
na ni you zhong guo de guo ji ma?wo hen hao qi,heihei~~
zan men zhong guo fa sheng le hen yan zhong de di zhen,ni zhi dao ma?
zhen de shi can bu ren du
Do you have China nationality? I'm very curious, hehe~~
Do you know that China has a very serious earthquake?
It's really horrible.
#3203
Posted 19 May 2008 - 12:28 AM
can someone please translate this into chinese and characters?
What day do you leave china?
I leave on the 28th October
I need to exchange currencies
I like your necklace. Where did you get it from?
#3204
Posted 19 May 2008 - 03:01 AM
I leave on the 28th October 我十月二十八日离开. wo shi yue er shi ba ri li kai
I need to exchange currencies 我需要兑换钱币. wo xu yao dui huan qian bi
I like your necklace. Where did you get it from? 我喜欢你的项链. 你是在哪儿买的??? wo xi huan ni de xiang lian. ni shi zai na er mai de???
#3205
Posted 19 May 2008 - 07:23 AM
"I really want to say that I don't care. But I'm not too good at lying to myself. I am always silently screaming "i miss you.""
Thanks so much =)
#3206
Posted 19 May 2008 - 07:33 AM
"I really want to say that I don't care. But I'm not too good at lying to myself. I am always silently screaming "i miss you.""
Thanks so much =)
我真的很想说我不在意。但是我并不擅长对自己说谎话。我时常都在独自喊叫着我想你。
#3208
Posted 20 May 2008 - 03:27 PM
I was wondering if someone could please translate this for me? I would appreciate it SOOO much! Thanks in advance..! A whollee lot.
那一天的日落的畫面,
依然深刻地浮現在腦海中。
浮雲染上了夕陽的餘輝,
安靜地待在天幕上。
看著一輛又一輛的飛機降落,
他們終於回到家來。
心想千萬里的旅程後,
家始終是終點夕陽餘暉潑在的倆的臉上,
我們都沐浴在浪漫之中。
那一晚的意義很特別,
是要彌補當時所預見的一個遺憾。
有眼淚,有歡笑,都是甚好。
人家說,回憶是美好的。
我沒有讓現實沾污她的純潔。
她會永遠地保留在心中永遠年少的一角,
直至回憶與世界一同消失。
我最愛機場的黃昏。
filled with ..books? ㅠ.ㅠ
#3209
Posted 20 May 2008 - 07:48 PM
Could anyone put this into chinese characters? I'm pretty sure its viet. Its for my friend since i was unable to do it. ><
Hon Van Ly
#3210
Posted 20 May 2008 - 08:43 PM
'Hon Van Ly' doesn't sound like Chinese to me. I don't know how you could translate that to Chinese. -___-
I think it sounds Viet too.
#3211
Posted 20 May 2008 - 09:50 PM
can someone please translate this into chinese and characters?
What day do you leave china?
你什麼時候離開中國?
I leave on the 28th October
我在十月二十八號離開。
I need to exchange currencies
我需要換錢。
I like your necklace. Where did you get it from?
我喜歡你的項鍊。你從哪裡買的?
Side note: Here I'm assuming what you mean by "get" is "buy".
#3212
Posted 20 May 2008 - 10:13 PM
'Hon Van Ly' doesn't sound like Chinese to me. I don't know how you could translate that to Chinese. -___-
I think it sounds Viet too.
All i need to do is to get the chinese characters of it from the sound.
Its my friend's grandfather's name who past recently. :[
I wasn't sure what words to use.
#3213
Posted 20 May 2008 - 11:28 PM
Its my friend's grandfather's name who past recently. :[
I wasn't sure what words to use.
Okiee....
So how is it prounounced?
"Hon Van Lee"?
erm wait which is the surname btw?
#3214
Posted 20 May 2008 - 11:34 PM
I don't know what the last character's reading is... Could someone please tell me what it is?
Also the individual meaning of the last character too? Thank you~ <3 ^^
#3215
Posted 20 May 2008 - 11:48 PM
So how is it prounounced?
"Hon Van Lee"?
erm wait which is the surname btw?
yeah, i think so. but i don't know what the surname is. i think its lee.
#3216
Posted 21 May 2008 - 12:31 AM
I don't know what the last character's reading is... Could someone please tell me what it is?
Also the individual meaning of the last character too? Thank you~ <3 ^^
太王四神記
- tai4 wang2 si4 shen2 ji4 in MANDARIN
- tai1 wong3 sei1 san3 gei1 in CANTONESE
記
- above is use as biography; legendary
- marks (kinda as trading marks); memorize etc.
Then, I'll take it as 李汉文 =)
#3217
Posted 21 May 2008 - 09:58 PM
Thank you. [; that sounds pretty.
#3218
Posted 21 May 2008 - 11:22 PM
I was wondering if someone could please translate this for me? I would appreciate it SOOO much! Thanks in advance..! A whollee lot.
那一天的日落的畫面,
That day when the sun sets,
依然深刻地浮現在腦海中。
The picture lingers gradually into my mind.
浮雲染上了夕陽的餘輝,
The floating clouds contaminated the setting suns excess brightness,
安靜地待在天幕上。
quietly being laid down on the canopy of heaven.
看著一輛又一輛的飛機降落,
Seeing airplanes, one by one, descends
他們終於回到家來。
they finally come back home
心想千萬里的旅程後,
after thinking of the long journey,
家始終是終點夕陽餘暉潑在的倆的臉上,
home was all along the main point in which the setting suns excess brightness falls on peoples faces (not sure about this one)
我們都沐浴在浪漫之中。
Were immersed in romanticism.
那一晚的意義很特別,
That night holds a special meaning,
是要彌補當時所預見的一個遺憾。
which was to make up for regret made.
有眼淚,有歡笑,都是甚好。
There is tears, theres laughter, everything is going well.
人家說,回憶是美好的。
People said, memories are beautiful.
我沒有讓現實沾污她的純潔。
I have not let reality contaminate her innocence.
她會永遠地保留在心中永遠年少的一角,
She will always have a place in my heart,
直至回憶與世界一同消失。
Until both memories and earth disappears.
我最愛機場的黃昏。
I love the airport scene during dusk.
^my rough translation, hope you can understand :X
#3219
Posted 23 May 2008 - 06:17 PM
its a farenhai song.. tnx
05. Ti Amo
sui ran shi jian dan de xing rong
sui ran shi zhong fu de dong zuo
yin wei you ni
rang yi qie dou bian cheng bu ping fan
* hao xiang feng he ni wo shou xin
jiu zhe yang qian zhu fang bu kai
you ni pei ban
hu xi zhe you ni de kong qi
jiu shi xing fu
Ti Amo
Te Quiero
mei yi tian dou yao ai shang ni
xiang zhe ni chen ru meng jing
yi zheng yan yi qing xing
di yi ge xiang dao you shi ni
Saranghe
And I Love You
wo mei tian dou yao ai shang ni
shao yi tian jiu hui yi han
pei zhe ni de guang yin
zen yang dou bu suan cuo tuo /
(Repeat *)
pei zhe ni de guang yin
yong yuan dou jue de bu gou

Bi, Se7en, Hyori, Eugene, LDW, Twins, BigBang, Minwoo, YG Family
#3220
Posted 23 May 2008 - 09:24 PM
its a farenhai song.. tnx
05. Ti Amo
sui ran shi jian dan de xing rong
Even though it's a simple smile
sui ran shi zhong fu de dong zuo
Even though it's a heavy burden
yin wei you ni
Because I have you
rang yi qie dou bian cheng bu ping fan
Makes everything become out of the ordinary
* hao xiang feng he ni wo shou xin
Want to link(sew up
jiu zhe yang qian zhu fang bu kai
This way we can't be apart.
you ni pei ban
Having your company,
hu xi zhe you ni de kong qi
Breathing your air
jiu shi xing fu
Is happiness
Ti Amo
I love you
Te Quiero
Lol, I don't know that Te Quiero means, but I think it also means I love you.
mei yi tian dou yao ai shang ni
Must love you every day.
xiang zhe ni chen ru meng jing
Thinking of you, I fall into dreamland
yi zheng yan yi qing xing
Once I open my eyes, once I wake up,
di yi ge xiang dao you shi ni
The first person I think of is you
Saranghe
I love you
And I Love You
And I love you
wo mei tian dou yao ai shang ni
I have to love you everyday
shao yi tian jiu hui yi han
Miss one day and I'll regret
pei zhe ni de guang yin
Being with your light
zen yang dou bu suan cuo tuo
Nothing will seem a waste of time
(Repeat *)
pei zhe ni de guang yin
Being with your light
yong yuan dou jue de bu gou
Forever doesn't feel like enough

























