soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#3401 User is offline   Psychotic Otaku 

  • Listen to the Cries of the Planet
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,071
  • Joined: 21-February 07

Posted 18 July 2008 - 06:03 PM

Hi can someone please tell me how to type '女' on the computer?
I used to know how, but then I forgot >-<;;
0

#3402 User is offline   jafa100 

  • I ♥ Bill Kaulitz
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,157
  • Joined: 08-April 07

Posted 18 July 2008 - 06:52 PM

QUOTE (Psychotic Otaku @ Jul 18 2008, 10:03 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi can someone please tell me how to type '女' on the computer?
I used to know how, but then I forgot >-<;;




is inputted by typing the letter "v" since v is unused in Mandarin pinyin. For example, (pinyin: nǚ; female) would be entered as "nv".

Posted Image
0

#3403 User is offline   pepprmint 

  • meep?
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,055
  • Joined: 27-January 07

Posted 18 July 2008 - 07:31 PM

QUOTE (k_suju @ Jul 18 2008, 05:28 PM) <{POST_SNAPBACK}>
^wow thank u =]

can someone also translate this into traditional please:
whereabouts in england

地方在英國
(places in england, whereabouts, locations, etc..)
0

#3404 User is offline   Psychotic Otaku 

  • Listen to the Cries of the Planet
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,071
  • Joined: 21-February 07

Posted 18 July 2008 - 07:33 PM

QUOTE (jafa100 @ Jul 18 2008, 10:52 PM) <{POST_SNAPBACK}>
is inputted by typing the letter "v" since v is unused in Mandarin pinyin. For example, (pinyin: nǚ; female) would be entered as "nv".

omg thank you so much ^^ *hands you a giant cookie*
0

#3405 User is offline   Xiaoba1tu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 4,027
  • Joined: 07-November 07

Posted 19 July 2008 - 12:34 AM

QUOTE
can someone also translate this into traditional please:
whereabouts in england


QUOTE (pepprmint @ Jul 19 2008, 11:31 AM) <{POST_SNAPBACK}>
地方在英國
(places in england, whereabouts, locations, etc..)


I think k_suju means whereabouts in England as in whereabouts in England do you live? Am I correct?
So in that context I think '地方在英國' would not be right. =T

'Where in England' using Google Translate is 凡在英格兰. (fan zai yin ge lan)
But I'm not 100% sure if that is correct. Can someone confirm?
0

#3406 User is offline   Bullet 

  • Nobody
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 94
  • Joined: 29-January 08

Posted 19 July 2008 - 05:50 AM

QUOTE (b1gb4ng1rl @ Jul 19 2008, 04:34 PM) <{POST_SNAPBACK}>
I think k_suju means whereabouts in England as in whereabouts in England do you live? Am I correct?
So in that context I think '地方在英國' would not be right. =T

'Where in England' using Google Translate is 凡在英格兰. (fan zai yin ge lan)
But I'm not 100% sure if that is correct. Can someone confirm?



在英國哪裡
0

#3407 User is offline   Pineapple Q 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 447
  • Joined: 20-March 06

Posted 19 July 2008 - 08:52 AM

Hi, I was wondering how you say "Have fun" to a friend?
Thanks.
C // a // +
"Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away."

by sugarcubex @ LJ
0

#3408 User is offline   Bullet 

  • Nobody
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 94
  • Joined: 29-January 08

Posted 19 July 2008 - 09:01 AM

QUOTE (Pineapple Q @ Jul 20 2008, 12:52 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi, I was wondering how you say "Have fun" to a friend?
Thanks.



玩的开心点吧 - Simple
玩的開心點吧 - Traditional
0

#3409 User is offline   Pineapple Q 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 447
  • Joined: 20-March 06

Posted 19 July 2008 - 12:33 PM

QUOTE (Bullet @ Jul 19 2008, 10:01 AM) <{POST_SNAPBACK}>
玩的开心点吧 - Simple
玩的開心點吧 - Traditional

Thanks. :]
C // a // +
"Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away."

by sugarcubex @ LJ
0

#3410 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 19 July 2008 - 02:04 PM

Just some questions from a convo with a friend

friend: "其实普通老师拿的工资不多~~主要就是补课得的钱多~~不过也不是每个专业都有学生要补课~~最多的就是英语,像我们英语老师不仅补课而且还兼职做翻译~~所以如果单靠工资肯定不行, 如果你是重点高中的英语老师那得的补课费就更多"

补课 means to miss a class or what??? i know she is talking about the poor wages of english teachers and how most also do translating on the side but what does she mean about english teachers missing classes..?

and

"我之所以想做导游就是因为喜欢地理"

why is 之 used here?

Thanks and more to come later biggrin.gif
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#3411 User is offline   Deziel 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 971
  • Joined: 23-May 07

Posted 19 July 2008 - 02:28 PM

QUOTE (Bullet @ Jul 19 2008, 01:01 PM) <{POST_SNAPBACK}>
玩的开心点吧 - Simple
玩的開心點吧 - Traditional


玩得開心點吧.
玩得开心点吧。

I think you used the wrong 'de' because when I read it in cantonese, it made no sense. x.x I think it's supposed to be the one i used.

QUOTE (Tamago86 @ Jul 19 2008, 06:04 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Just some questions from a convo with a friend

friend: "其实普通老师拿的工资不多~~主要就是补课得的钱多~~不过也不是每个专业都有学生要补课~~最多的就是英语,像我们英语老师不仅补课而且还兼职做翻译~~所以如果单靠工资肯定不行, 如果你是重点高中的英语老师那得的补课费就更多"

补课 means to miss a class or what??? i know she is talking about the poor wages of english teachers and how most also do translating on the side but what does she mean about english teachers missing classes..?

and

"我之所以想做导游就是因为喜欢地理"

why is 之 used here?

Thanks and more to come later biggrin.gif


friend: Actually a teachers pay isn't much~~ the tutoring pay is more~~but it's not like every teacher/professional has students to tutor~~most students need tutors in english~~like our english teacher doesn't have tutoring and has another job as translator~~ so if you really only on your pay, it's for sure not gonna work. (I think she meant if you rely only on your teachers pay.). if you focus on high school's english teachers tutoring pay, it's a lot.

I might have some mistranslations in there because her sentence structor is quite weird. x.x that or i suck at chinese.

The second sentence doesn't make much sense to me, sorry. I just know that she said, 'I want to be a tour guide because i like geography.'
0

#3412 User is offline   ilovesunday 

  • !!!
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 695
  • Joined: 16-November 07

Posted 19 July 2008 - 04:46 PM

之所以 to me means

the reason why
I know what you are doing right now. Yes, just as I expected you are reading what I have written here.
0

#3413 User is offline   Pineapple Q 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 447
  • Joined: 20-March 06

Posted 19 July 2008 - 07:02 PM

QUOTE (Deziel @ Jul 19 2008, 03:28 PM) <{POST_SNAPBACK}>
玩得開心點吧.
玩得开心点吧。

I think you used the wrong 'de' because when I read it in cantonese, it made no sense. x.x I think it's supposed to be the one i used.

Ah, I missed that. Thank you, too. happy.gif
C // a // +
"Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away."

by sugarcubex @ LJ
0

#3414 User is offline   k_suju 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 63
  • Joined: 24-December 06

Posted 21 July 2008 - 06:02 AM

translate please:
-i was going to go to hong kong this summer but my parents said that i'm better off going next year when i finished my exams and i'm 18 next year. this year, i need to study very hard and apply for universities

-whereabouts in england did u study?

thank u =]


0

#3415 User is offline   mehk 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 49
  • Joined: 21-July 08

Posted 21 July 2008 - 06:16 AM

屯門人a0a"
^i know it says tuen mun people, when someone says that, is it suppose to mean anything? how are you suppose to reply to it? is it a question, a statement etc?
i also had:
上水人
0

#3416 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 22 July 2008 - 06:30 AM

k suju
Eh....
Cantonese or Mandarin do you want in your translation?

mehk
屯門人 is just a statement
Maybe you can reply "Oh I see..." xD

上水人?
I think you wanna say 心水人 if you mean the ppl you like
0

#3417 User is offline   ars 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 114
  • Joined: 16-March 08

Posted 22 July 2008 - 06:59 AM

QUOTE (mehk @ Jul 21 2008, 10:16 PM) <{POST_SNAPBACK}>
屯門人a0a"
^i know it says tuen mun people, when someone says that, is it suppose to mean anything? how are you suppose to reply to it? is it a question, a statement etc?
i also had:
上水人


it only means he/she is living in Tuen Mun
yes..you can simply reply..."oh i see":)
i'm also a 屯門人:]

上水人 means he/she is living in Sheung Shui (上水) ( a place near Tuen Mun)
0

#3418 User is offline   k_suju 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 63
  • Joined: 24-December 06

Posted 22 July 2008 - 12:02 PM

QUOTE (Silent Tears @ Jul 22 2008, 03:30 PM) <{POST_SNAPBACK}>
k suju
Eh....
Cantonese or Mandarin do you want in your translation?

mehk
屯門人 is just a statement
Maybe you can reply "Oh I see..." xD

上水人?
I think you wanna say 心水人 if you mean the ppl you like

boths? please?
0

#3419 User is offline   xMitsukiChanx 

  • Died.
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 521
  • Joined: 24-April 08

Posted 23 July 2008 - 04:31 PM

Hello ^^
Can anyone help me with this translation? I'm 100% Chinese but since I've been living in Canada for 8 years now, my Mandarin is getting a bit rusty ><.

How did I end up liking you?
我怎么发现我开始喜欢你了? <- This is more like 'How come I find that I'm beginning to like you?' so I'd like it to be a bit more accurate ^^

When I look into your eyes I see nothing but the truth
当我和你四眼相对我知道一切都是真的 <- Again, too loose? 'When our four eyes meet I know everything is real'

I feel how much you care
感到你多么在乎我

I know you're always there
知道你永远在身旁


I'd like the translations to be pretty accurate without sounding to 'dry' :3

Alrighty, if this works out I will come back later for more help ^^
Thank you! =]

0

#3420 User is offline   wonderfullness 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 902
  • Joined: 05-July 07

Posted 23 July 2008 - 05:28 PM

Can anyone recommend a really good Mandarin learning program? I heard Rosetta stone is supposed to be really good, but are there any other cheaper alternatives? I want something that'll provides substantial grammar, writing/reading, and good practice with tones.
Thank you! (:
MY SHOP - Great quality clothes/acc/cosmetics/etc, low prices!
Korean, HK, and US Brands. Tops, dresses, skirts, shorts, jeans, shoes, bags! Asian stationary and Korean cosmetics! Don't like the price? Always open for negotiation!
STATUS★✰ ICON
0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • Last »

4 User(s) are reading this topic
0 members, 4 guests, 0 anonymous users