soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#3501 User is offline   SomePolarBears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 56
  • Joined: 17-August 07

Posted 10 August 2008 - 05:21 AM

Thank you very much, both wink.gif
Premium and exclusive t-shirts & gifts:
http://www.cafepress.com/premiumdesigns
0

#3502 User is offline   Deziel 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 971
  • Joined: 23-May 07

Posted 10 August 2008 - 10:44 AM

People don't know Kong Fu. They know how to use Kong Fu.

我會打功夫.
我会打功夫。

I believe it's more appropriate to say it like that.
0

#3503 User is offline   mehk 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 49
  • Joined: 21-July 08

Posted 10 August 2008 - 04:04 PM

can someone please translate this please?
我想呀...去日本or英國or台灣*v*
咁要比心機讀書書啦
0

#3504 User is offline   i_hopeuchoke 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 176
  • Joined: 06-June 08

Posted 10 August 2008 - 04:39 PM

QUOTE (mehk @ Aug 10 2008, 07:04 PM) <{POST_SNAPBACK}>
can someone please translate this please?
我想呀...去日本or英國or台灣*v*
咁要比心機讀書書啦

i want to/wanna.... goto japan or england or taiwan *v*
therefore (the writer didnt mention the subject here, i dunno if he/she's talkin about u or him/herself) hav to study hard
0

#3505 User is offline   Chaoz 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 170
  • Joined: 09-November 05

Posted 10 August 2008 - 05:35 PM

Anyone know of sites similar to this one? http://www.chinese-lessons.com/cantonese/index.htm

It has Cantonese audio files of how to say words.
IPB Image
0

#3506 User is offline   Xiaoba1tu 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 4,027
  • Joined: 07-November 07

Posted 10 August 2008 - 09:04 PM

QUOTE (Deziel @ Aug 11 2008, 02:44 AM) <{POST_SNAPBACK}>
People don't know Kong Fu. They know how to use Kong Fu.

我會打功夫.
我会打功夫。

I believe it's more appropriate to say it like that.

Yeah, I think that's better too.

It's kind of like saying: "I know drums" but better to say "I know how to play the drums."
0

#3507 User is offline   xofunkyfresh 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 215
  • Joined: 30-May 07

Posted 11 August 2008 - 10:09 PM

I babelfished this, does it make sense? D:

您不必須使它其中任一難比什麼它已經是
0

#3508 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 11 August 2008 - 10:21 PM

^

It doesn't make any sense for me
0

#3509 User is offline   xofunkyfresh 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 215
  • Joined: 30-May 07

Posted 11 August 2008 - 10:26 PM

Cool. lol, then can you help me translate

"You don't have to make it any harder than it is already."

I'll love you forever =D
0

#3510 User is offline   x teehee 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,428
  • Joined: 22-November 05

Posted 11 August 2008 - 11:04 PM

how do you write "a yi" (like 'aunt'), in mandarin? smile.gif
icon credits to ㄴㅏ 는 ㅎㅖ진 ^^
0

#3511 User is offline   KISSY* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 155
  • Joined: 09-June 06

Posted 12 August 2008 - 12:01 AM

QUOTE (x teehee @ Aug 12 2008, 02:04 AM) <{POST_SNAPBACK}>
how do you write "a yi" (like 'aunt'), in mandarin? smile.gif


simplified: 阿姨

i think it's the same word in traditional chinese (feel free to correct me if i'm wrong tho) happy.gif
0

#3512 User is offline   arandomasian 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 385
  • Joined: 21-June 08

Posted 12 August 2008 - 01:39 PM

speak Chinese fluently but I'm perplexed by this.

Yesterday someone asked what what does the word "就是" mean? I know what it means but is there an english equivalent of this word?

0

#3513 User is offline   PDURRR 

  • a dull boy.
  • Icon
  • Group: Moderators
  • Posts: 8,173
  • Joined: 04-October 05

Posted 12 August 2008 - 02:22 PM

^ it could mean...still is or exactly like this/that

someone else could probably do a better job explaining
0

#3514 User is offline   Deziel 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 971
  • Joined: 23-May 07

Posted 12 August 2008 - 08:47 PM

就是【jish】 quite right; exactly; precisely; <conj.> even if; even.

What I got from NJStar
0

#3515 User is offline   ilovesunday 

  • !!!
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 695
  • Joined: 16-November 07

Posted 13 August 2008 - 05:14 AM

QUOTE (xofunkyfresh @ Aug 12 2008, 12:26 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Cool. lol, then can you help me translate

"You don't have to make it any harder than it is already."

I'll love you forever =D


你不需把事弄得更加复杂.

or

请你不要把事复杂化.

forever love? biggrin.gif




I know what you are doing right now. Yes, just as I expected you are reading what I have written here.
0

#3516 User is offline   mehk 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 49
  • Joined: 21-July 08

Posted 13 August 2008 - 01:36 PM

wat does this say?
點稱呼你a___a?
0

#3517 User is offline   flyaway. 

  • *dulcius ex asperis
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,076
  • Joined: 17-November 05

Posted 13 August 2008 - 02:19 PM

QUOTE (mehk @ Aug 13 2008, 02:36 PM) <{POST_SNAPBACK}>
wat does this say?
點稱呼你a___a?


It says: What do I call you?
In other words, what is your name?

---------------once in a lifetime
0

#3518 User is offline   __CHINA.DOLL 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,183
  • Joined: 04-October 05

Posted 14 August 2008 - 04:12 AM

CANTONESE HELP!

guys.! i was translating some stuff for my cousin but .. i'm having difficulties translating the meaning of " yum sing "
i know what it means in cantonese but is there a word for it in English?

0

#3519 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 14 August 2008 - 06:30 AM

^

CHEERS.....!!! =D

I guess this works
0

#3520 User is offline   jinjin<3 

  • 珍珍
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,128
  • Joined: 07-October 05

Posted 14 August 2008 - 02:52 PM

QUOTE (arandomasian @ Aug 12 2008, 03:39 PM) <{POST_SNAPBACK}>
speak Chinese fluently but I'm perplexed by this.

Yesterday someone asked what what does the word "就是" mean? I know what it means but is there an english equivalent of this word?



QUOTE (Deziel @ Aug 12 2008, 10:47 PM) <{POST_SNAPBACK}>
就是【jish】 quite right; exactly; precisely; <conj.> even if; even.

What I got from NJStar


I love NJStar.
Even though you're a fluent Chinese speaker, I'm just gunna clarify this by making 2 sentences:
就是 using the meaning "quite right": 那不就是最好的方法嗎?
就是 using the meaning "even if": 就是我不成功,我還是一個人啊!

0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • Last »

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users