soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#3851 User is offline   chopstick^^ 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,422
  • Joined: 15-April 08

Posted 17 December 2008 - 08:43 AM

thank u tengteng for the translation! =]
0

#3852 User is offline   brokenTURTLE 

  • 윤두준 ♥
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,779
  • Joined: 05-October 05

Posted 17 December 2008 - 10:44 PM

could someone pinyin my name and tell me the meaning too? thanks! smile.gif

0

#3853 User is offline   DOLLYbeans 

  • loves hae <3
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,240
  • Joined: 23-March 08

Posted 17 December 2008 - 11:43 PM

QUOTE (SiMPLYSMiLES @ Dec 18 2008, 05:44 PM) <{POST_SNAPBACK}>
could someone pinyin my name and tell me the meaning too? thanks! smile.gif



its guo shi min but there is no meaning LOL
well at least i dont think tehre is one?
banner credit Hongstar and Star005 411 twitter facebook
0

#3854 User is offline   brokenTURTLE 

  • 윤두준 ♥
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,779
  • Joined: 05-October 05

Posted 18 December 2008 - 08:03 PM

^^ oh what the heck? no meaning?? i got jipped. sad.gif

oh well, thanks very much! smile.gif

0

#3855 User is offline   Psychotic Otaku 

  • Listen to the Cries of the Planet
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,071
  • Joined: 21-February 07

Posted 20 December 2008 - 12:48 PM

如果你能,請做你i的留言悄悄話~ Can someone correct this please?
I'm trying to say "If you can, please make your comments secret"
0

#3856 User is offline   Deziel 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 971
  • Joined: 23-May 07

Posted 20 December 2008 - 03:53 PM

^
如果你可以, 請發出私人的留言

If you can, please send private comments.

=x I'm not sure though, because 私人 means personal too. I know there's probably another word for it, but I'm nots ure.
0

#3857 User is offline   ehytee7 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 1,221
  • Joined: 02-February 07

Posted 20 December 2008 - 07:25 PM

is the translation right? i want to say..
"you have a lot of names"

您獲得了很多名字
0

#3858 User is offline   bebemui 

  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,259
  • Joined: 04-October 05

Posted 20 December 2008 - 08:30 PM

^ 你有很多的名字.


韓庚-永遠都支持你<3
我的blogblog~~
credits:inspire.me*
0

#3859 User is offline   Silent Tears 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 478
  • Joined: 17-October 06

Posted 20 December 2008 - 08:45 PM

QUOTE (Psychotic Otaku @ Dec 21 2008, 04:48 AM) <{POST_SNAPBACK}>
如果你能,請做你i的留言悄悄話~ Can someone correct this please?
I'm trying to say "If you can, please make your comments secret"


方便的话, 请把你的留言设为隐秘状态。
0

#3860 User is offline   iced.green.tea 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 87
  • Joined: 23-March 07

Posted 21 December 2008 - 01:45 AM

could someone please tell me what the following means?
preferably sentence by sentence?



and also this (note: apparently theres intended mistakes to confuse people?)



i have no idea what this friend is trying to say ><
0

#3861 User is offline   loisir 

  • ^carpenterchild@lj
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 572
  • Joined: 01-August 08

Posted 21 December 2008 - 02:15 AM

^

我没说这世界歉我什么 (Should be 我没说这世界欠我什么)
If I were to translate directly, it would be "I didn't say what this world owes me".
为合要这么想呢 (Should be 为何要这么想呢)
"Why do you think like that"
如果你真的惯心我,你应该对我说 (Should be 如果你真的关心我)
"If you really cares about me, you should tell me"
不是躲在电脑后面三八
"Don't hide behind the computer (curse word)"
对你很失望
"Very disappointed with you"

今天还不错
"Today's not bad"
为设么不看过来呢 (Should be 为什么不看过来呢)
" Why don't you look over here"
你明明知道我在看你
"You obviously know that I'm looking at you"
为合还要假装呢? (Should be 为何还要假装呢?)
"Why are you still pretending?"

不讲话不用井 (Should be 不讲活没关系)
"It's okay if [we/you] don't talk"
可是不用装到呢么理普(Should be 可是不用装到那么离谱)
"But there's no need to pretend this ridiculously"

我对Santa要的其实只有你能给
"Actually, only you can give me what I want from Santa"
不知道吧
"[you] Don't know right?"
哈哈
"Haha"

死人姐姐
"X elder sister" [死人 means dead person, she's describing the sister in a negative way, like annoying or something?]
我知道有很多错吴 (Should be 我知道有很多错误)
"I know there's many mistakes"
不要来 Ti-ki
"Dont come Ti-ki" [Don't know what ti-ki is, it's in some dialect]

我的错吴是故以的 (Should be 我的错误是故意的)
"My mistakes are intentional"
0

#3862 User is offline   iced.green.tea 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 87
  • Joined: 23-March 07

Posted 21 December 2008 - 03:08 AM

^ loisir: that was super quick, thank you so much <3

*sigh* now to deal with the idiot...
0

#3863 User is offline   prisonerzero 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 4,416
  • Joined: 26-July 08

Posted 23 December 2008 - 06:37 AM

How do you say "I am German (person)"? I know everything but the "German" part. It's for my final Chinese class project, so thank you!

makeup tutorials || tumblr || makeup blog || shop
sincerely, freddie.
0

#3864 User is offline   loisir 

  • ^carpenterchild@lj
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 572
  • Joined: 01-August 08

Posted 23 December 2008 - 06:52 AM

^ 我是德国人。
德国人 - German (person)
德国 - Germany
人 - person
0

#3865 User is offline   yani* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 162
  • Joined: 26-May 08

Posted 23 December 2008 - 08:18 AM

Can someone please translate:

I've missed you, how have you been?

pinyin and characters please^^ thank you!
harro, mister african isaac?
0

#3866 User is offline   loisir 

  • ^carpenterchild@lj
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 572
  • Joined: 01-August 08

Posted 23 December 2008 - 08:26 AM

我想你,你最近怎样?
wo xiang ni, ni zui jin zen yang?

It means "I miss you, how are you recently?"
There's no past tense in Chinese, so yeah. sweatingbullets.gif
0

#3867 User is offline   yani* 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 162
  • Joined: 26-May 08

Posted 23 December 2008 - 09:32 AM

woah, you're the best! xiexie!!!
harro, mister african isaac?
0

#3868 User is offline   biwa 

  • hoOOHH?! now to fig out the boxes
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 284
  • Joined: 21-January 08

Posted 25 December 2008 - 12:03 AM

LOL! o, I just love the title.
0

#3869 User is offline   mehk 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 49
  • Joined: 21-July 08

Posted 25 December 2008 - 08:47 AM

translate this please:
嗯嗯!
你點樣渡過聖誕節啊?

0

#3870 User is offline   loisir 

  • ^carpenterchild@lj
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 572
  • Joined: 01-August 08

Posted 25 December 2008 - 08:58 AM

嗯嗯!
你點樣渡過聖誕節啊?

I have no idea what 點樣 is (maybe it's slang), think the person meant 怎样...
And hanyu pinyin for 嗯嗯 is en en, but it's supposed to be like "Ah" sound, if I'm not wrong.

Translation:
Ah ah!
How did you celebrate Christmas?

0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • Last »

4 User(s) are reading this topic
0 members, 4 guests, 0 anonymous users