Chinese Help Helping the victims of learning Chinese
#4001
Posted 09 February 2009 - 01:30 PM
I have no idea whether or not this is an appropriate question, so just to be safe, can anyone who can answer this PM me? ^^;; Thanks!
I just started working at a middle school in Chinatown, and the kids there... well, it's a bit of a mess. My Chinese level is pretty much conversational. I'd just like to learn the typical curse words for recognition purposes only- I need to know when the kids are cursing me out. Any curses I know right now (about two) are a generation old.
So, if anyone can help me, please PM me! I can somewhat read traditional characters, and pinyin would help too. Mandarin and Cantonese curses would be great, because the kids speak mostly those- there's another Chinese I heard in the halls, but I'm not sure exactly what it is.
Thanks for the help, guys! And I'm really sorry if it is inappropriate <___<
#4002
Posted 11 February 2009 - 08:08 AM
I really dont know much about chinese soo wanted to know something. In Shanghai, do ppl speak mandarin or other chinese dialect?? pls some1 answer thanxx!!
#4003
Posted 11 February 2009 - 08:38 AM
Shanghainese, but you can get by with Mandarin.
#4004
Posted 11 February 2009 - 05:56 PM
Anyone who is pro at chinese translations could you help me out?
But i warn you this is extremely tedious in my eyes to translate and I don't blame anyone who can't figure it out
Here
And here
Thank you in advance to anyone who attempt's
#4005
Posted 11 February 2009 - 06:58 PM
Anyone who is pro at chinese translations could you help me out?
But i warn you this is extremely tedious in my eyes to translate and I don't blame anyone who can't figure it out
Here
And here
Thank you in advance to anyone who attempt's
From what I can see, the top screen shot and the bottom screen shot are exactly the same.
The Elixirs at the bottom of the English screen shot corresponds to the top right side of the Chinese one.
Under the Elixirs of the chinese one refer to the Jade. After five of the choices it changes to the ruby. Everything in the Chinese screen shot is the same as the English screen shot with the exception of the Elixirs.
I hope I am clear. >< I tried.
#4006
Posted 11 February 2009 - 07:26 PM
Zhège shǒujī shì shì ____________?
这个手机是什么品牌?
What is this cell phone’s brand?
How do you say brand in pinyin? Is it pǐnpái?
#4007
Posted 11 February 2009 - 07:46 PM
The Elixirs at the bottom of the English screen shot corresponds to the top right side of the Chinese one.
Under the Elixirs of the chinese one refer to the Jade. After five of the choices it changes to the ruby. Everything in the Chinese screen shot is the same as the English screen shot with the exception of the Elixirs.
I hope I am clear. >< I tried.
Ah ty very much, got to work and translated it all with your help <3
#4008
Posted 11 February 2009 - 08:45 PM
how do you say "i miss you" in cantonese?
i know how to say it in mandarin
#4009
Posted 11 February 2009 - 10:07 PM
how do you say "i miss you" in cantonese?
i know how to say it in mandarin
ngo gua zhu lei (I miss you)
or
ngo ho gua zhu lei (I really miss you)
I think that is it, my Cantonese isn't that good.
#4010
Posted 11 February 2009 - 10:24 PM
Zhège shǒujī shì shì ____________?
这个手机是什么品牌?
What is this cell phone’s brand?
How do you say brand in pinyin? Is it pǐnpái?
Yes, that says "pǐnpái" and yeah, it means "brand". In pinyin, it'd be spelled out: Zhege shouji shi shenme pinpai?
Personally, I've never heard of it this way, but then again, my Chinese isn't all THAT great at all (and I'm also Taiwanese; some mainlanders use different vocabulary than us). I've only heard and used 名牌 (míng pái) and 牌子(pái zi).
Are you asking what brand the cell phone is? Or was that a translation? (Because if you were asking, it's just a translation of the Chinese text above, haha. It doesn't state any brand.)
#4011
Posted 11 February 2009 - 11:35 PM
#4012
Posted 12 February 2009 - 12:27 AM
Fate shuffles the cards. Life deals. We play.
#4013
Posted 12 February 2009 - 12:45 PM
#4014
Posted 12 February 2009 - 06:29 PM
亲!元宵节快乐哦!
thank u =]
#4015
Posted 12 February 2009 - 06:35 PM
亲!元宵节快乐哦!
thank u =]
it means somewhere on the lines of
cheers(?)! happy lantern festival day! while 哦 is an optional word that gives flavor? lol to the sentence
#4016
Posted 12 February 2009 - 06:39 PM
cheers(?)! happy lantern festival day! while 哦 is an optional word that gives flavor? lol to the sentence
thanks
im curious how it sound, do u mind writing it in romanized cantonease? if u know please, thanks.
#4017
Posted 12 February 2009 - 06:44 PM
im curious how it sound, do u mind writing it in romanized cantonease? if u know please, thanks.
sorry
i'm not cantonese ^^;; lol
i don't speak it
chinese is so broad ._.
#4018
Posted 12 February 2009 - 06:46 PM
well, nevermind! thanks though
#4019
Posted 12 February 2009 - 06:49 PM
well, nevermind! thanks though
lol yea :] mandarin
yet mandarin is so broad again ^^
i'm taiwanese so my mandarin would sound different from mainland lol
#4020
Posted 12 February 2009 - 10:12 PM
Ohh I see. Thanks for the explanation
im curious how it sound, do u mind writing it in romanized cantonease? if u know please, thanks.
It would be 'chan1 yuen4 siu1 zit3 faai3 lok6 o4' though I'm not sure if the tones are 100% correct





















