soompi forums: Chinese Help - soompi forums

Jump to content

  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • Last »

Chinese Help Helping the victims of learning Chinese

#4251 User is offline   imclarence 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 102
  • Joined: 20-March 09

Posted 22 May 2009 - 04:55 PM

QUOTE (Billie Poynter @ May 23 2009, 08:29 AM) <{POST_SNAPBACK}>
May I ask for the tones for 笔友 as well? 谢谢。


bi2 you3
0

#4252 User is offline   CHOCmiint 

  • hi :]
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 591
  • Joined: 23-January 09

Posted 24 May 2009 - 07:22 AM

ping ah lay say ah

what does this mean? is this even chinese =X?
i'm sorry if not sweatingbullets.gif
0

#4253 User is offline   ayahuasca 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 981
  • Joined: 24-March 09

Posted 24 May 2009 - 09:23 AM

QUOTE (CHOCmiint @ May 24 2009, 04:22 PM) <{POST_SNAPBACK}>
ping ah lee see ah

what does this mean? is this even chinese =X?
i'm sorry if not sweatingbullets.gif


I'm only guessing here but it might be 平阿理先阿, which sort of means "be reasonable"
0

#4254 User is offline   starskipper 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 564
  • Joined: 13-January 09

Posted 24 May 2009 - 09:47 AM

QUOTE (CHOCmiint @ May 24 2009, 07:22 AM) <{POST_SNAPBACK}>
ping ah lee see ah

what does this mean? is this even chinese =X?
i'm sorry if not sweatingbullets.gif


it's not even chinese=x

Ian Somerhalder

0

#4255 User is offline   CHOCmiint 

  • hi :]
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 591
  • Joined: 23-January 09

Posted 24 May 2009 - 11:22 AM

lol okay thanks,
i think it was supposed to be something chinese, but the person just can't spell D: ...
so it doesn't make any sense LOL

thanks anyway smile.gif

0

#4256 User is offline   essylove 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 43
  • Joined: 15-April 09

Posted 24 May 2009 - 09:05 PM

Hi, does anyone know how to say BlackJack in chinese (The game 21)
0

#4257 User is offline   starskipper 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 564
  • Joined: 13-January 09

Posted 24 May 2009 - 09:34 PM

QUOTE (essylove @ May 24 2009, 09:05 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi, does anyone know how to say BlackJack in chinese (The game 21)

二十一点.

(er shi yi dian)
Ian Somerhalder

0

#4258 User is offline   essylove 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 43
  • Joined: 15-April 09

Posted 24 May 2009 - 09:38 PM

^ thanks for the help smile.gif

also;;
for the word children. is xiaoren (小人) commonly used or is there another term? likewise for adults, is daren (大人) used?

thanks
0

#4259 User is offline   han.yung 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 638
  • Joined: 07-October 08

Posted 25 May 2009 - 11:20 AM

^ well, you'll hear the term xiao hai zi ( 小孩子 ) (small/young child/children) or hai zi ( 孩子 ) (child/children) used more casually.
and yes, daren (大人)is more commonly/casually used for adults.
0

#4260 User is offline   imclarence 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 102
  • Joined: 20-March 09

Posted 26 May 2009 - 12:59 AM

^

小人 is technically wrong. Should not be used to call small children.
It is a term used to call someone who is despicable. rolleyes.gif
0

#4261 User is offline   ayahuasca 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 981
  • Joined: 24-March 09

Posted 26 May 2009 - 01:21 PM

i lol'd hard when i saw that. "you LITTLE people" *points at kids*
0

#4262 User is offline   moot11 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 927
  • Joined: 15-February 09

Posted 26 May 2009 - 03:00 PM

Hi,

I was wondering if there are simliar forums/message boards as soompi where the primary language used is simplified Chinese. I've recently taken up Chinese and figured posting and reading on a message board might help me improve. Any suggestions would be great!

I took a quick look at the rules, and don't think this violates any. But if it does, please feel free to delete.

-moot

0

#4263 User is offline   v3rmillion 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,460
  • Joined: 13-October 07

Posted 26 May 2009 - 03:36 PM

haha, I like saying 小朋友 (xiao peng you) for children
but it feels super informal/slangy though ;D
0

#4264 User is offline   ilovesunday 

  • !!!
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 695
  • Joined: 16-November 07

Posted 29 May 2009 - 06:21 PM

QUOTE (saolaoane @ May 16 2009, 10:10 AM) <{POST_SNAPBACK}>
is this how you say "truly blessed" ??

真实地保佑


It sounds weird to me.
I know what you are doing right now. Yes, just as I expected you are reading what I have written here.
0

#4265 User is offline   fighting~! 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 34
  • Joined: 03-May 09

Posted 30 May 2009 - 05:57 AM

QUOTE (v3rmillion @ May 26 2009, 04:36 PM) <{POST_SNAPBACK}>
haha, I like saying 小朋友 (xiao peng you) for children
but it feels super informal/slangy though ;D


Really? 0_0 Because that term sounds super formal to me. You hear that on Chinese TV all the time from the government officials. Won't 小孩 or 小孩子 be the informal form...?

Summah! Summah! Summah!
0

#4266 User is offline   __CHINA.DOLL 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 7,183
  • Joined: 04-October 05

Posted 30 May 2009 - 08:37 AM

I've been rejected countless times. But they never hurt like it does with you. I used to be only friends with you. As time past, we became something more, but never beyond what you called friends. Then you found her. You came to me with joy and said you'd found your soul mate. I'm back to being friends with you again, but somehow it looks like an impossible feat for me.

Can someone please translate that into Chinese for me?
i started a bit of it.. but T_____T i cant finish the rest.. my Chinese is so poor
credits to Raven from the Heart Broken Quotes Thread!

0

#4267 User is offline   ayahuasca 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 981
  • Joined: 24-March 09

Posted 01 June 2009 - 11:04 PM

QUOTE (___l0vE`y0u.. @ May 30 2009, 05:37 PM) <{POST_SNAPBACK}>
I've been rejected countless times. But they never hurt like it does with you. I used to be only friends with you. As time past, we became something more, but never beyond what you called friends. Then you found her. You came to me with joy and said you'd found your soul mate. I'm back to being friends with you again, but somehow it looks like an impossible feat for me.

Can someone please translate that into Chinese for me?
i started a bit of it.. but T_____T i cant finish the rest.. my Chinese is so poor
credits to Raven from the Heart Broken Quotes Thread!


我被拒絕數次了﹐但沒有被你拒絕那麼傷心。 我們本來是朋友。時間過了﹐我們被朋友親但只是朋友。你找到她了。你開心地跟我說你找到你的心愛。 我們也只是朋友了﹐但對我來說是無可能

i've been a bit liberal in the translation, for a little bit of artistic license. It basically comes out as

"I've been rejected many times, but never as painful as being rejected by you. We were originally just friends. As time passed, we became closer than friends but only friends. You found her. Joyfully you told me you found your dearest love (心愛 has a few meanings but it translates closest as this). We're just friends still, but to me this is impossible."

Hope that's close enough
0

#4268 User is offline   PDURRR 

  • a dull boy.
  • Icon
  • Group: Moderators
  • Posts: 8,174
  • Joined: 04-October 05

Posted 01 June 2009 - 11:24 PM

QUOTE (moot11 @ May 26 2009, 04:00 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi,

I was wondering if there are simliar forums/message boards as soompi where the primary language used is simplified Chinese. I've recently taken up Chinese and figured posting and reading on a message board might help me improve. Any suggestions would be great!

I took a quick look at the rules, and don't think this violates any. But if it does, please feel free to delete.

-moot

well i dont go on it much but i go to http://hdzone.org/, its in simplified..i go there for dramas in chinese but they have chatting sections as well


0

#4269 User is offline   Jasarn 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 594
  • Joined: 15-February 09

Posted 02 June 2009 - 05:28 AM

Ok so I have quite a few questions, many thanks to whoever answers!

shuo1 and jiang3 - say, speak, etc. They're pretty interchangeable from what I've seen, is there any difference?

yao4 and xiang3 - As in want, what's the difference? Also on the pronunciation of xi - I hear some people pronounce it "sh-iang", some "s-iang" and then the sound thats sort of in between "sh" and "s" (which is how I do it).

And then there's "and". How do you say "and"? I know a few variations (gen1, he2, hai2 you3), which one is actually "and"?

And lastly, how do you say "I don't care" and "I don't mind"?

Much appreciated!
0

#4270 User is offline   ayahuasca 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 981
  • Joined: 24-March 09

Posted 02 June 2009 - 09:25 AM

QUOTE (Jasarn @ Jun 2 2009, 02:28 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Ok so I have quite a few questions, many thanks to whoever answers!

shuo1 and jiang3 - say, speak, etc. They're pretty interchangeable from what I've seen, is there any difference?

yao4 and xiang3 - As in want, what's the difference? Also on the pronunciation of xi - I hear some people pronounce it "sh-iang", some "s-iang" and then the sound thats sort of in between "sh" and "s" (which is how I do it).

And then there's "and". How do you say "and"? I know a few variations (gen1, he2, hai2 you3), which one is actually "and"?

And lastly, how do you say "I don't care" and "I don't mind"?

Much appreciated!


shuo1 is say/speak words, but jiang3 translates to say/speak a language. The difference is fairly subtle. It's context driven.

yao4 is want in a physical sense whereas xiang3 is more of a thought of want.

x- is spoken like soft sh- sound. When using sh- sounds, you roll the tongue more so it sounds like you're shushing someone. s- sounds more snakey.

he2 is the word most commonly used as "and". It's the most generic form. gen1 means "follow/with". hai2you3 is used together to mean "also"

For example
You and me go out.

Can be translated as

Ni2 he2 wo2 chu1qu4 = "You and me go out" literally
Ni2 gen1 wo2 chu1qu4 = "You go out with me" literally (but not in a relationship sense)
Ni2 hai2you3 wo2 chu1qu4 = "You, and also me, go out" literally

It's the limitations of english to pick out the subtle differences so that all three of those sentences can all translate to be "you and me go out"

As for "I don't mind" or "I don't care", the simplest would be "mei3 guan1 xi0". Depending on how you say "I don't care", it could also be "wo2 bu4 li2" which is the angrier form of "I don't care". If you're saying "I don't care" to be similar in meaning to "I don't mind" in a nonchalant way then the previous sentence is used.
0

Share this topic:


  • (263 Pages)
  • +
  • « First
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • Last »

6 User(s) are reading this topic
0 members, 6 guests, 0 anonymous users