QUOTE(vc1188 @ Oct 19 2005, 08:49 AM)

^ Uh. that's the song we are talking about.
LYRICS!
夜曲
作詞:方文山 作曲:周杰倫
一群嗜血的螞蟻被腐肉所吸引(Ants attracted by rotting flesh)
我面無表情看孤獨的風景(I gazed at the lonely scenery without any face expressions)
失去妳 愛開始分明(Love became clear to me after losing you)
失去妳 還有什麼事好關心(What's there to care after losing you)
那鴿子不再象徵和平(The dove does not represent peace anymore)
我終於被提醒 捆著手我現在是奴隸(I'm finally reminded, I'm a slave with my hands tied)
我用漂亮的押韻形容被掠奪一空的愛情( I use beautiful rhyme to describe the now gone love)
啊 我應該藏這裡 夜色不乾淨(ah I should hide here the night's scenery is not clean)
還給你整夜的回憶 佔滿天的星(Returning you a whole night of memories which is like the sky occupied with stars)
送你的白色玫瑰 在純黑的花季凋零(The white rose which I gave you had wilted in the dark flowering season)
午夜在樹枝上詭異的很安靜(The noon on the branch was weirdly quiet)
傾聽 我黑色的大衣 像我的妳(listen to my back coat,I resemble you)
衣櫛比鱗的鬼 走過的走過的生命(ghosts comparing the dirt on their clothes,the passing of life)
啊~四周瀰漫霧氣(ah~the surroundings are hazy)
啊~我在空曠的墓地(ah~I'm at the empty graveyard)
老去後還愛你(I'm still loving you after aging)
為你彈奏蕭邦的夜曲(Playing Chopin's melody for you)
紀念我死去的愛情(In reminiscence of my now dead love)
跟夜風一樣的聲音(The same sound as night wind)
心碎的很好聽(The heart breaking sound so good to listen)
手在鍵盤敲鋼琴(pressing the keys on the piano)
我給的思念太小心(I gave overly cautious missing)
你埋葬的地方就有你(You are found in the place where you were buried)
為你彈奏蕭邦的夜曲(Playing Chopin's melody for you)
紀念我死去的愛情(In reminiscence of my now dead love)
而我為你隱姓埋名(For you,I hide my true name)
在月光下彈琴(Playing the piano under moonlight)
對妳心跳的感應(The feel of your heartbeat)
還是如此溫熱清晰(Is still warm and clear)
懷念你那鮮紅的唇印(Missing your crismon lips)
那些斷翅的蜻蜓散落在這森林(Wings broken,the dragonflies can only drop into this forest)
而我的眼睛沒有絲毫同情(My eyes held no pity)
失去妳 淚水混濁無情(Tears mixed with coldness as I lose you)
失去妳 我連笑容都有陰影(Even my smile held darkness as I lose you)
我站在滿心期待的屋頂(I stood at the rooftop that was filled with hope)
嘲笑我的傷心(laughing at my sadness)
像一口沒有水的枯井(Just like a well empty of water)
我用盡我的自信(Using all my confidence)
要我後悔莫及等待愛情(Wanting to regret and wait for this love)
QUOTE(sara87 @ Oct 20 2005, 05:45 AM)

Thanks so much for the lyrics!!!
Well... I'm learning chinese since 2 years ago but... u remember, i'm spanish ^^U so I can understand a very very little chinese... Is there anyone who offers himself to translate it ??? Thanks in advance!!!! *_______*
Hehe...translate this for you!Though it's quite badly done,and I'm not sure whether so of the words I used are correct or not...if can,I think I much prefer to add in han yu pin yin for it...