soompi forums: Japanese Discussion 日本語の討論会 - soompi forums

Jump to content

  • (326 Pages)
  • +
  • « First
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • Last »

Japanese Discussion 日本語の討論会 Practice your Japanese! 日本語を

#1001 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 08 May 2006 - 09:07 PM

1,000目のポスト!!イエイ!!
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1002 User is offline   chinkboye22 

  • fighting for change*
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,485
  • Joined: 04-October 05

Posted 08 May 2006 - 09:08 PM

thanx Tamago86 i just got it from a song so i was jw what it meant

i gotta another question how would u say "I am still only waiting for you"
how many times must I fall over and over again? and when will i finally succeed at a such a vital point in my life while my time is dwindling away???
0

#1003 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 08 May 2006 - 09:15 PM

QUOTE(chinkboye22 @ May 9 2006, 02:08 PM) View Post

thanx Tamago86 i just got it from a song so i was jw what it meant

i gotta another question how would u say "I am still only waiting for you"


まだ君だけを待っている

mada kimi dake o matteiru
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1004 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 09 May 2006 - 10:58 PM

あ~Soompierのラブレターを書いてくれている。。。大変よ! crazy.gif

手伝いたいですが、僕は日本語でラブレターを書くのが好きじゃない。
書いた時に誰が校正したいですか? biggrin.gif

そのほか、ゴールデンウィークが終わった。 tears.gif 仕事と大学に帰る。。 phew.gif
0

#1005 User is offline   orangecake 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 309
  • Joined: 05-October 05

Posted 10 May 2006 - 04:15 PM

5月13日。
文字を訂正しました。
日本人なのに~間違えてた~~~~~。

かたずかない 
かたづかない ○

恥ずかしい~~~。(恥づかしい )

QUOTE(putasmileon @ May 10 2006, 03:58 PM) View Post

手伝いたいですが、僕は日本語でラブレターを書くのが好きじゃない。
書いた時に誰が校正したいですか? biggrin.gif

そのほか、ゴールデンウィークが終わった。 tears.gif 仕事と大学に帰る。。 phew.gif


ご希望とあれば、ラブレターでもなんでも校正しちゃうよ~。 laugh.gif
ただし、そのせいで恋人と気まずくなっても責任はとりません。あしからず。 cool.gif

ゴールデンウィーク終わっちゃったよね~。 tears.gif
終わるなり天気は悪くなるし、仕事はかたづかないし、めちゃめちゃ憂鬱。 sad.gif



QUOTE(Tamago86 @ May 9 2006, 02:07 PM) View Post

1,000目のポスト!!イエイ!!


おめでとー! w00t.gif
0

#1006 User is offline   ChunJin 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,497
  • Joined: 04-October 05

Posted 13 May 2006 - 02:00 PM

1. [person] is my favourite/most popular person.

2. I've wished for/wanted to play as [person].

3. [person] should exist in [place]

4. I like [person] a lot!

1 - watashi wa Hyori o ukeru (受ける) desu?
2 - ?
3 - ?
4 - Hyori daisuke (大好き) desu?
0

#1007 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 13 May 2006 - 02:06 PM

Umm I don't really get the layout of the questions... What do you mean play as someone? Do you mean play with someone? Person should exist in place? blink.gif

1. ヒョリが一番大好きな人気歌手です
Hyori ga ichiban daisuki na ninki kashu desu

4. ヒョリが大好きです
Hyori ga daisuki desu

My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1008 User is offline   Alice 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,211
  • Joined: 04-October 05

Posted 14 May 2006 - 12:57 AM

みんなさん、こんいちわ!
かんじに書きません、コンピュータはへんがあります。。にほんごがじょずじゃないですよ。ごめん~
どうして?ちょっとべんじょうすると思いますね。。たぶん。
じゃ、げんざいがっこうににほんごの話すテストがあります。わたしのクラスのがくせいはひゃくパーセントになりたいです。
わたしわきゅうじゅうパーセントがあらなければなりません。。
ああ、死にますよ O_O; だめです。。いま泣いています。
わたしのにほんごはとてもへたですから笑わないください。。
わたしはじゅういちねんしだけ。にほんごは三年かんぐらいをれんしゅうしました。
じょうずがほしたいですよ!
0

#1009 User is offline   cutipie18 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 68
  • Joined: 09-October 05

Posted 14 May 2006 - 07:34 PM

i have a question...
does anyone know what NANTABAYO means? cuz i noticed that naruto basically always says it after something he says. and since i'm korean i dont know what hes saying. thanks in advance =)
0

#1010 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 14 May 2006 - 08:01 PM

It's nande bayo! Which means like "WHY?!" nande means 'why' and bayo is something only used by naruto, no Japanese person says bayo. It's supposed to be 'dayo' as in 'nande dayo'. It's like a Korean person who runs around saying blabla바다 instead of blabla니다

It could also be 'nanda bayo!" which means "What?!" but the first one makes more sense
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1011 User is offline   bluecarrot 

  • my mama told me you were pathetic.
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,327
  • Joined: 05-October 05

Posted 16 May 2006 - 09:12 AM

ohayo gozaimasu---

ogenki desu ka tamago86-san? watashi wa bluecarrot desu. (the easiest thing i can remember..other than.. gomen na sai. and other easy phrases..)

i see your site on a yahoo search engine...who would've thought you'd turn up in soompi?

i look around on your site..and see your adventures...but i never knew you were a member here too---

anywho..i am also trying to learn japanese..preparing myself for when i do go to japan..i really do hope to someday---

i have a friend here..who's a foreign exchange student.. she says..she gets offended when people talk to her in japanese as if she's younger.. when she's older than them..

i think hierarchy has to do alot with speaking japanese..it shows respect.. *nods
0

#1012 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 16 May 2006 - 09:57 AM

My site shows up on search engines? wacko.gif cool!

ahh..yea..I've been chewed out a few times for not speaking 'respectfully enough', usually to middle aged / older people. It would help if your friend told the people that it's wrong, but most Japanese are too shy to do that, so the problem repeats itself..
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1013 User is offline   nitewind12 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 7
  • Joined: 30-November 05

Posted 16 May 2006 - 05:52 PM

Hello Tamago, thanks for your help in the past but I need it again tongue.gif
I am trying to write a journal for my teacher over the summer. Classes were over in April, ah the beauty of University. Anyways she recommended me to keep one and well I want to write stuff that I don't know how yet tongue.gif

Right now, I would like to write:
Mr Kojima asked me if I knew Kayoko. I said yes, and then he left! I didn't even get to speak Japanese, but its ok.

Using my textbook and dictionary I came with:
Kojima san wa watshi ga Kayoko o ukagau shiru.... (totally sounds wrong)
Watashi wa hai itta, sosh!te Kojima san deta!
Nihongo wa hanashinakatta, demo daijobou.

Can you help? She said journal/diaries should be in plain form.
thankssssss!
0

#1014 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 16 May 2006 - 08:44 PM

小島さんはかよこを知っているかと聞いた。僕は「はい、知っています」と言ってから彼は出ちゃった。日本語を話す機会はなかったけど別にかまわない
kojima san wa kayoko o sitteiru ka to kiita. boku wa "hai, sitteimasu" to itte kara kare wa dechatta. nihongo o hanasu kikai wa nakatta kedo betsu ni kamawanai

Mr Kojima asked me if I knew Kayoko
kojima san wa kayako o sitteiru ka to kiita

To ask if you know someone you usually say blablaを知っていますか?(blabla o sitteimasu ka?) In Japanese 'to know' something is considered an ongoing action, because you don't know it one second then forget it the next, so it always uses 知っています (sitteimasu) unless you say you don't know which is 知らない (shiranai) or 知りません
You don't need things like watashi all the time if it's understood that you're talking about yourself through the context. To ask is 聞く ・ 聞きます (kiku / kikimasu). ukagau is the humble version of kiku, you don't usually use it in everyday conversation unless you're talking to someone of much higher social status than you.

I said yes, and then he left!
boku wa "hai, sitteimasu" to itte kara kare wa dechatta

This might be a bit complicated to explain, but I'm assuming this Mr. Kojima person is of a higher social status than you. Therefore it's ok if, in quotes, you make him say "kayoko o sitteiru ka?" in your diary, because he's talking to you and you're lower on the food chain so it makes sense that he'd use informal speech. But here you are talking to him, so you should write "hai, sitteimasu" to make the relationship clear. You need to put the quotation marker, と (to), when you say or ask things. Example:
学校に行く言った (gakkou ni iku to itta) He said he's going to school
銀行はどこだ聞いた (ginkou wa doko da to kiita) He asked where the bank is
分からない言わなきゃならない (wakaranai to iwanakya naranai) You have to say/tell him you don't understand it

Without the 'to' it doesn't make sense. so it's 'hai, sitteimasu' to itta. "I said I know her". I don't know you age or gender, but if you're a guy you can say 'boku' instead of 'watashi' in informal / plain situations.
Anything with -te form plus kara means 'after X'. tabete kara = after eating, mite kara = after seeing, etc. So you could just say itte kara = after saying here. hai, sitteimasu to itte kara...'after saying I know her..'
Since this is plain tense you can just use 'kare' which means 'him' to mean 'kojima-san'. If this was in a more formal situations this would be rude. dechatta is a more empathetic way to say deta. It means something like 'he up and left'. If I said 'kare wa kukki o tabechatta' it would mean 'he up and ate all my cookies'. It's like describing an action that cannot be taken back and you don't particularly like.
You also need the particle to mark mr. kojima, kare wa dechatta. In informal spoken Japanese it would be ok if you didn't say the 'wa', but in writing it should be there. So all together "boku wa "hai, sitteimasu" to itte kara kare wa dechatta"

I didn't even get to speak Japanese, but its ok.
nihongo o hanasu kikai wa nakatta kedo betsu ni kamawanai

Adding kikai onto the plain form of a verb means 'the chance to X' or 'the opportunity to X'. hanasu kikai'
means 'the opportunity to speak' 'the chance to speak'. nihongo o hanasu kikai = 'a chance to speak Japanese'. nihongo o hanasu kikai wa nakatta 'I didn't have a chance to speak Japanese'.
You don't need 'demo' if you can connect the sentence with 'kedo' which means 'but' 'although', and you should be trying to make your sentences in Japanese as long as possible for better practice, no more 'sosite's or 'demo's for you ; )
kamawanai means you don't mind or don't care. Saying 'betsu ni' means 'not particularly' or 'not really'. betsu ni kamawanai sounds better than 'daijoubu' in this sense. so 'nihongo o hanasu kikai wa nakatta kedo betsu ni kamawanai' I didn't have the opportunity to speak Japanese but I don't really mind
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1015 User is offline   Mugen 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 405
  • Joined: 04-October 05

Posted 16 May 2006 - 10:16 PM

question for mr. egg.

when do high school students graduate?
IPB Image
0

#1016 User is offline   Beijing Baby! 

  • Serena
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 635
  • Joined: 04-October 05

Posted 17 May 2006 - 04:56 AM

QUOTE(AngeloDS @ May 14 2006, 09:00 AM) View Post

1. [person] is my favourite/most popular person.

2. I've wished for/wanted to play as [person].

3. [person] should exist in [place]

4. I like [person] a lot!

1 - watashi wa Hyori o ukeru (受ける) desu?
2 - ?
3 - ?
4 - Hyori daisuke (大好き) desu?


1. watashi no ichiban suki na hito wa (person) desu/watashi wa (person) no koto ga ichiban suki desu - (person) is my favorite person. tamag-san answered the (person) is the most popular person question.

2. This is a weird sentence, are you using the word exist as in imasu?

3. ^

4. watashi wa (person) ga sugoku daisuki desu. or a more slang way of saying it is watashi wa (person) ga cho; daisuki.
0

#1017 User is offline   orangecake 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 309
  • Joined: 05-October 05

Posted 17 May 2006 - 05:44 AM

QUOTE(AngeloDS @ May 14 2006, 07:00 AM) View Post

1. [person] is my favourite/most popular person.

2. I've wished for/wanted to play as [person].

3. [person] should exist in [place]

4. I like [person] a lot!

1 - watashi wa Hyori o ukeru (受ける) desu?
2 - ?
3 - ?
4 - Hyori daisuke (大好き) desu?


は~い!
英語のへたっぴなorangecakeは質問します。
↓これって、あってる???
「じゃぱにーずいんぐりっしゅ」的に訳すとこんな感じになるんだけど・・・たぶん。


1. [Hyori] is my favourite person. → Hyori wa watasi no suki na hito desu.
                            ヒョリは、私の好きな人です。

1. [Hyori] is most popular person. → Hyori wa ichi-ban ninki no aru hito desu.
                            ヒョリは、一番人気のある人です。

1. [Hyori] is my favourite popular person. → Hyori wa watasi no suki na ninki-mono desu.
                            ヒョリは、私の好きな人気者です。

2. I've wished for/wanted to play as [Hyori]. → watasi wa Hyori no youni enji takatta.
                            私はヒョリのように演じたかった。

3. [Hyori] should exist in [Korea].  → Hyori wa kankoku ni irubeki desu.
                            ヒョリは韓国にいるべきです。

4. I like [Hyori] a lot! → watasi wa Hyori ga daisuki desu.
                            私はヒョリが大好きです。


QUOTE(Mugen @ May 17 2006, 03:16 PM) View Post

question for mr. egg.

when do high school students graduate?


私が答えてもいい??

普通、日本の高校生は、毎年3月に卒業します。
学年は誕生日によって、4月2日から4月1日までで区切られるので、その年の4月1日までに18歳になる人が、3月に卒業します。

特殊な学校の場合(例えば、帰国子女をそのまま受け入れている、特別な学校)は、7月に卒業することもあるよ。
あと、卒業に必要な出席日数が足りなくて卒業延期になったりしてると、卒業が4月とか5月にずれ込む場合もある。 sweatingbullets.gif
0

#1018 User is offline   orangecake 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 309
  • Joined: 05-October 05

Posted 17 May 2006 - 05:56 AM

QUOTE(Tamago86 @ May 17 2006, 01:44 PM) View Post

小島さんはかよこを知っているかと聞いた。僕は「はい、知っています」と言ってから彼は出ちゃった。日本語を話す機会はなかったけど別にかまわない


え~っと。
実は、私もそういう癖があるんだけど・・・一つの文章の中に、複数の種類の語尾を使っちゃうのよね・・・。

くだけた会話の中だと、そういうのも言葉のリズムができるからいいんだけど、この場合、テキストの文章だから、そろえておいた方がいいと思う。


『小島さんはかよこを知っているかと聞いた。僕が「はい、知っています」と言うと、彼は出て行ってしまった!日本語を話す機会はなかったが、別にかまわない。』


それと。
「~しちゃった」というのは、可愛い感じの表現だよ。
子どもとか女性が使う。

成年男子の場合、あまり使用をオススメしません。
あえて使うとしたら、ちょっと甘えた感じになるから、要注意!
0

#1019 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 17 May 2006 - 08:18 AM

BeijingBaby are you a schoolgirl in Sapporo?! ph34r.gif I think we live parallel lives..

QUOTE(orangecake @ May 17 2006, 10:44 PM) View Post

3. [Hyori] should exist in [Korea].
    


ああそんな感じだったのか! アメリカ人の僕さえ分からなかったのにw

QUOTE

それと。
「~しちゃった」というのは、可愛い感じの表現だよ。
子どもとか女性が使う。


そうか女性っぽいのか。。日本にいたときに女性と比べたら男性の友達は少なかったし今までの日本語の先生もほとんど女性だったからあんま男性の話し方にさらされなかった sweatingbullets.gif  だからもっと男性っぽく話すための方法とか遠慮なく言ってください biggrin.gif
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#1020 User is offline   Mugen 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 405
  • Joined: 04-October 05

Posted 17 May 2006 - 03:28 PM

QUOTE(orangecake @ May 17 2006, 06:44 AM) View Post


私が答えてもいい??

普通、日本の高校生は、毎年3月に卒業します。
学年は誕生日によって、4月2日から4月1日までで区切られるので、その年の4月1日までに18歳になる人が、3月に卒業します。

特殊な学校の場合(例えば、帰国子女をそのまま受け入れている、特別な学校)は、7月に卒業することもあるよ。
あと、卒業に必要な出席日数が足りなくて卒業延期になったりしてると、卒業が4月とか5月にずれ込む場合もある。 sweatingbullets.gif


いよお, thxs

So it's not divided by years?

damn, thats pretty weird lol
IPB Image
0

Share this topic:


  • (326 Pages)
  • +
  • « First
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • Last »

10 User(s) are reading this topic
0 members, 10 guests, 0 anonymous users