QUOTE(Oyasumiyabi @ Feb 17 2007, 02:45 AM)

Ah, i see. So what orangecake wrote is correct? xDD;; i was planning on writing/posting/sending it to Dir en grey for their awesome show on tuesday night. I would've posted the "last night" translation on wednesday but i was sick and at the hospital so i missed my timing. Thank you for your help.

う~病院・・・大丈夫かな?
はい。私は正しいと思います。
at the hospital ... are you OK?
yes, Im right ... I think.
でも、Dir en greyに対してのメッセージだったら、
But, this is message to Dir en grey,
it is better one
「13日は、素晴らしい
ライブをありがとうございました!またシカゴに戻ってきてください!」
の方がいいかな?
そして、今日は薫さんのお誕生日だよね。
and , today is Kaoru's Birthday!
「薫さん、お誕生日おめでとうございます!」
Kaoru san , Happy Birthday!
QUOTE(TenYuL @ Feb 17 2007, 04:31 AM)

らいねん、子部 にいくつもりです。。。でも。。日本語を少しだけ 話すことができます^_^;;
おれの名前はマイケルだ。16才です。
I'm scared to go to Kobe though.. It's an exchange program, where I get to put on a uniform and go to school

but they use kansai dialect.. which I know nothing about T_T
and my standard Japanese is not so good either.. oh well, hopefully it'll be fun submersing myself in another culture xP even if I am Japanese... it's so different ^^;;;
TenYuLさん、こんにちわ~。
Kobe は 神戸 と書きます。
Kobe is very beautiful city!
Kansai dialect is so funny~~~I like it!