Japanese Discussion 日本語の討論会 Practice your Japanese! 日本語を
#2151
Posted 25 February 2007 - 08:25 PM
#2152
Posted 26 February 2007 - 02:35 AM
shukudai de muzukashii tokoro ga attara douzo kiite mite kudasai, soretomo kono hon wo yomu to wakaru hazu desu
thanks a heap Tamago86 !!!!
"Love is like the sun coming out of the clouds
and warming your soul."
#2153
Posted 27 February 2007 - 12:17 AM
whats the translation for
yoroshiku onegaishimasu
and
hajimemashite
i ALWAYS get them mixed up ><
#2154
Posted 27 February 2007 - 01:40 AM
yoroshiku onegaishimasu....I'm counting on you...no real english translation, you can also say this when you meet someone.
#2155
Posted 27 February 2007 - 02:33 AM
whats the translation for
yoroshiku onegaishimasu
and
hajimemashite
i ALWAYS get them mixed up ><
If you think about the English (literal) translations, it won't help too much.
You say Hajimemashite to start an introduction (Significance is similar to "Nice to meet you for the first time"). You say it to start an introduction. As mentioned before, it's for the first time you meet someone.
For Yoroshiku onegaishimasu, the meaning is something like "Please be nice to me." However, you don't say that in English. There are no English translations for these phrases. Just remember it comes at the end of introductions.
Here's an example introduction:
はじめまして!わたしのなまえは[NAME]です。[OCCUPATION]です。しゅみは[HOBBY]です。よろしくおねがいします。
#2156
Posted 27 February 2007 - 03:11 AM
I received this in my msn, can someone tell me what this person actually said? ^^
楽しかった^^ありがとう~☆ (Tです(笑))
2007-02-27 15:41:34
新大久保はトンバンばっかり~
なんて思ってたけど。。。探せば出てくる出てくる
えんでぃグッズ
かなり笑えましたね~
靴下は家で見て・・・落ち込んだ
Thank you for helping
#2157
Posted 27 February 2007 - 09:47 AM
learning japanese is now getting harder >.<
p.s- im teaching myself japanese
#2158
Posted 27 February 2007 - 10:11 AM
ばびぶべぼ
ぱぴぷぺぽ
yes you need to learn the "two dashes and the circle" lol. "two dashes" change the sound of the character. In this case, ha -> ba. With the circle, ha -> pa. And all other H characters change their sound to b sound with the " and a p sound with the circle.
#2159
Posted 27 February 2007 - 12:15 PM
hmm..i was wondering if you guys know n e good sites with simple hiragana vocab, i tried the links on the first post, but uh..there not that helpful? thank you once again
wait one more ques.
nyu ---> when u say this word does it kinda sound like new?
i couldnt find n e audio stuff on the...kya, sha, nya....chu..myu..gyu etc....
#2160
Posted 27 February 2007 - 02:37 PM
I received this in my msn, can someone tell me what this person actually said? ^^
楽しかった^^ありがとう~☆ (Tです(笑))
2007-02-27 15:41:34
新大久保はトンバンばっかり~
なんて思ってたけど。。。探せば出てくる出てくる
えんでぃグッズ
かなり笑えましたね~
靴下は家で見て・・・落ち込んだ
Thank you for helping
DBSK stuff is everywhere in Shin-Ookubo
that's what I was thinking anyways...if you go and look for it it's everywhere
and the promotional adds were pretty funny
I got depressed when I saw the socks in my house..
it would probably make more sense in context o_0
by the way Shin-ookubo (新大久保) is in Shinjuku, right next to the huge Korea town there
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#2161
Posted 27 February 2007 - 04:41 PM
thanks very much for the help Lynn ^^v
#2162
Posted 27 February 2007 - 04:50 PM
EDIT: it changed to question marks D: can you still read it?!
#2164
Posted 27 February 2007 - 10:25 PM
#2165
Posted 27 February 2007 - 10:56 PM
-The church is dedicated to the 26 Chrisians crucified in 1597 on a nearby hill.
-The church was dedicated in 1864 and soon after a group of hidden Christians came out of hiding.
-Houses in Glover Garden have rooms that still look as they did in the 19th century.
-For about 200 years, the tiny island of Dejima in Nagasaki's Harbor was the only trading port open to foreigners.
Thanks in advance if you were able to help =]]
#2166
Posted 28 February 2007 - 01:53 AM
that's what I was thinking anyways...if you go and look for it it's everywhere
and the promotional adds were pretty funny
I got depressed when I saw the socks in my house..
it would probably make more sense in context o_0
by the way Shin-ookubo (新大久保) is in Shinjuku, right next to the huge Korea town there
こりゃ、かなりくだけだ文章だから、仲間うちじゃないとわかんないよね。
探せば出てくる出てくる、えんでぃ(神話のAndy)のグッズ
なんだな。
つまり、新大久保に、売られてないと思ってたAndyのグッズが、意外にたくさんあって、その中にかなり奇妙な靴下があったということ。
たぶん、どど~んと、顔が編みこまれてるやつだと思う。
新大久保には、ヨン様とかビョン様の顔が編みこまれた靴下がよく売られてるんだ。
で、そのソックスをはくと、顔が横長にびよ~~んと伸びて、へんてこりんな顔になる。
か~な~り、笑えるよ。
もしもファンだったら、その絵面を見て、落ち込むかもね。
#2167
Posted 28 February 2007 - 01:55 AM
yeah i understand it now =]
thanks!
#2168
Posted 28 February 2007 - 04:02 AM
EDIT: it changed to question marks D: can you still read it?!
I can't copy and paste it because it turns into questions marks. What I want translated is at the bottom of this link in the comments.
http://gurakko.livejournal.com/11041.html?...=107041#t107041
#2169
Posted 28 February 2007 - 06:58 AM
http://gurakko.livejournal.com/11041.html?...=107041#t107041
Ooh! マメさ (mamesa) is faithfulness. 忠実 (mame) means faithful (but mame also means bean - 豆, btw -- regarding the comment). When you add さ to an adjective, it becomes "to the extent of [adjective]". For example, 高い (takai) means tall. When made into 高さ (takasa), it means height. Similiar, 長い (nagai), which means long, becomes 長さ (nagasa) to mean length.
#2170
Posted 28 February 2007 - 07:12 AM
Thank you. I understand it now.
























