soompi forums: Japanese Discussion 日本語の討論会 - soompi forums

Jump to content

  • (326 Pages)
  • +
  • « First
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • Last »

Japanese Discussion 日本語の討論会 Practice your Japanese! 日本語を

#2701 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 30 June 2007 - 08:50 PM

QUOTE(cocoluv-99 @ Jul 1 2007, 12:57 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Can someone tell me if this is correct grammar
and wut does it mean??
" 唯君を愛、唯それ抱けで良かったのに。 "



grammar is wrong, looks like an online translation
but looks like the person was trying to say "I love only you, if only that was enough..."
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

#2702 User is offline   w4termelon 

  • 12.18.08
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,347
  • Joined: 23-February 07

Posted 30 June 2007 - 09:20 PM

^lol... = =''
i actually got it from my friends msn name. *it was in KANJI form*
but iono how to phrase it.
so, wuts the proper sentence wifout grammatical errors?
我爱侬~❤
0

#2703 User is offline   calcifer 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 469
  • Joined: 14-March 06

Posted 01 July 2007 - 05:30 AM

QUOTE(cocoluv-99 @ Jul 1 2007, 12:57 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Can someone tell me if this is correct grammar
and wut does it mean??
" 唯君を愛、唯それ抱けで良かったのに。 "


well...I think this sentence has some kanji mistakes but grammatical mistakes? I don't see any.

ただ、君を愛す。ただ、それだけで良かったのに。

それだけ---->それ抱け
this part, maybe he made a mistake on purpose. coz 抱く hehehe means to sleep together ! kyyyaa! w00t.gif

Means
I just love you. It was just enough for me.

As Tamago said, ""I love only you, if only that was enough..." it could be a better translation but
let me think again.....ただ、君を愛す。means I love only you? english sounds more like you are the only one person for him, right?

But I feel in this sentence, I think it's more like "I just love you". (it referred the simple action he takes). not emphasising the person he loves, but the action he takes. Hopefully, you understand what I am saying. ^^;
0

#2704 User is offline   w4termelon 

  • 12.18.08
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,347
  • Joined: 23-February 07

Posted 01 July 2007 - 07:25 AM

^ oh hehe, thank u so much ^______^
well i guess made the mistake caz his orginal KANJI was "tada kimi wo ai shiteru, tada sore dake de yokatta no ni "

Hmm..^^;;
我爱侬~❤
0

#2705 User is offline   shortboy 

  • Pointing = 10x Cooler
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,556
  • Joined: 16-October 05

Posted 01 July 2007 - 02:14 PM

Sooo...no one wants to help translate this video for me? It's a video short from the PSP game, Bleach: Heat the Soul 3.

http://www.youtube.com/watch?v=1sJkFe0sKII

People have been commenting me in the video asking for subtitles and as much as I would love to give it them, I can't do it without translations so if someone can translate the video for me, it'd be greatly appreciated.
0

#2706 User is offline   angelix 

  • <3 앤디오빠
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,440
  • Joined: 04-October 05

Posted 03 July 2007 - 04:42 AM

Hi all

I wonder how do u say in Japanese

"I am very interested to buy, but I don't know how to bid for auction, since I dont understand Japanese"

Thank you in advance to those that help~ smile.gif
http://love4andy.net
(International English Fansite For Andy Lee Fans)

0

#2707 User is offline   calcifer 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 469
  • Joined: 14-March 06

Posted 03 July 2007 - 06:25 AM

QUOTE(shortboy @ Jul 2 2007, 07:14 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Sooo...no one wants to help translate this video for me? It's a video short from the PSP game, Bleach: Heat the Soul 3.http://www.youtube.com/watch?v=1sJkFe0sKIIPeople have been commenting me in the video asking for subtitles and as much as I would love to give it them, I can't do it without translations so if someone can translate the video for me, it'd be greatly appreciated.



hahahaI saw this youtube but it's so random... laugh.gif I can't really translate one by one but roughly it is like this;

The first scene, the old man said there is a fate, so he will give an order to these two guys.

the second scene, there are two guys. "what are we supposed to do?" (walking) instead of doing blabla are we going to influence the present life?"

looks like they have a mission to be done but prcrastinating.

the bad guy said "bad spirit"The two guys said "oh we were found out by this weird guy while we were blowing off, so we have no choice but we should follow him"

the weird guy said to the man with glasses, " you are possesed by a bad spirit"the two guys "we are supposed to fight?

"the weird guy, " you worked fine so you all can go to the spa (not sure)".the whole group went to the spa or someplace. .....

errr...haha blush.gif it doesn't explain clearly, but anyway this anime is so nonsense or random...so.... sweatingbullets.gif
QUOTE(angelix @ Jul 3 2007, 09:42 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi allI wonder how do u say in Japanese"I am very interested to buy, but I don't know how to bid for auction, since I dont understand Japanese"Thank you in advance to those that help~ smile.gif



とても買いたいのですが、日本語がわからないのと、オークションにどうやって入札すればいいのか、わからないので。

totemo kaitai no desuga, nihongo ga wakaranai noto, o-kushon ni douyatte nyuusatsu sureba iinoka wakaranainodesomething like that... rolleyes.gif
0

#2708 User is offline   w4termelon 

  • 12.18.08
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 3,347
  • Joined: 23-February 07

Posted 03 July 2007 - 01:37 PM

^ thanks for the KANJI =]
much appreciated.
我爱侬~❤
0

#2709 User is offline   angelix 

  • <3 앤디오빠
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,440
  • Joined: 04-October 05

Posted 03 July 2007 - 05:48 PM

calcifer, thank you very much blush.gif *gives roses* (happy.gif)v
http://love4andy.net
(International English Fansite For Andy Lee Fans)

0

#2710 User is offline   Psychotic Otaku 

  • Listen to the Cries of the Planet
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,071
  • Joined: 21-February 07

Posted 03 July 2007 - 07:02 PM

Hi,

There's been this picture I've been eyeing on the Japanese cyworld, and I can't save it... ;_; So I'm planning to ask the person to e-mail it to me.

But since my Japanese is kind of limited, can someone please tell me how to say, "Can you please e-mail this to me?" (in polite form) with the Japanese writing as well as the romaji.

Thank you so much, I'm kind of desperate for this pic lol

0

#2711 User is offline   putasmileon 

  • Member
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,588
  • Joined: 06-October 05

Posted 03 July 2007 - 09:18 PM

QUOTE(Psychotic Otaku @ Jul 3 2007, 08:02 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Hi,

There's been this picture I've been eyeing on the Japanese cyworld, and I can't save it... ;_; So I'm planning to ask the person to e-mail it to me.

But since my Japanese is kind of limited, can someone please tell me how to say, "Can you please e-mail this to me?" (in polite form) with the Japanese writing as well as the romaji.

Thank you so much, I'm kind of desperate for this pic lol


この写真をメールしていただけないでしょうか?
kono shashin wo meeru shite itadakenai deshou ka?

この写真をメールしていただけませんか?
kono shashin wo meeru shite itadakemasen ka?

Both are the same.
0

#2712 User is offline   shortboy 

  • Pointing = 10x Cooler
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,556
  • Joined: 16-October 05

Posted 04 July 2007 - 01:13 PM

QUOTE(calcifer @ Jul 3 2007, 07:25 AM) <{POST_SNAPBACK}>
hahahaI saw this youtube but it's so random... laugh.gif I can't really translate one by one but roughly it is like this;

The first scene, the old man said there is a fate, so he will give an order to these two guys.

the second scene, there are two guys. "what are we supposed to do?" (walking) instead of doing blabla are we going to influence the present life?"

looks like they have a mission to be done but prcrastinating.

the bad guy said "bad spirit"The two guys said "oh we were found out by this weird guy while we were blowing off, so we have no choice but we should follow him"

the weird guy said to the man with glasses, " you are possesed by a bad spirit"the two guys "we are supposed to fight?

"the weird guy, " you worked fine so you all can go to the spa (not sure)".the whole group went to the spa or someplace. .....

errr...haha blush.gif it doesn't explain clearly, but anyway this anime is so nonsense or random...so.... sweatingbullets.gif
とても買いたいのですが、日本語がわからないのと、オークションにどうやって入札すればいいのか、わからないので。

totemo kaitai no desuga, nihongo ga wakaranai noto, o-kushon ni douyatte nyuusatsu sureba iinoka wakaranainodesomething like that... rolleyes.gif

Haha. It may not be much, but I seriously thank you for at least trying to translate. tongue.gif.

0

#2713 User is offline   Psychotic Otaku 

  • Listen to the Cries of the Planet
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 3,071
  • Joined: 21-February 07

Posted 04 July 2007 - 03:24 PM

Can someone please translate this for me?

こんにちわぁー私のcyに遊びにきてくれてありがとぅございます!jaysca101さんは、日本語、英語、フランス語、韓国語?!もできるんですか。。すごぃですね。。私も英語、日本語、フランス語は、ちょっと話せるので韓国語にもチャンレンジしたィト思います♪またぁ遊びにきますねー

Thanks ^____^
0

#2714 User is offline   theanonymousafro 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 532
  • Joined: 12-February 07

Posted 04 July 2007 - 05:00 PM

QUOTE(Psychotic Otaku @ Jul 4 2007, 04:24 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Can someone please translate this for me?

こんにちわぁー私のcyに遊びにきてくれてありがとぅございます!jaysca101さんは、日本語、英語、フランス語、韓国語?!もできるんですか。。すごぃですね。。私も英語、日本語、フランス語は、ちょっと話せるので韓国語にもチャンレンジしたィト思います♪またぁ遊びにきますねー

Thanks ^____^



it's literal so you know:

Hello, my cy to game for (not sure about kite/きて) this and thank you. jaysaca101 Japanese,English,french,Korean(I guess do you speak)? also is able to? is terrific right.. I also speak English,Japanese,French, and a bit Korean. did chanrenji(not sure=check out?) think game right
<!--fonto:Franklin Gothic Medium--><span style="font-family:Franklin Gothic Medium"><!--/fonto--><!--coloro:#0000ff--><span style="color:#0000ff"><!--/coloro-->-A <!--colorc--></span><!--/colorc-->
aka:<a href="http://theanonymousafro.blogspot.com/" target="_blank">TheAnonymousAfro</a>, 無名アフロ;익명의 아포<!--fontc--></span><!--/fontc-->
0

#2715 User is offline   akira53 

  • Member
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 8,992
  • Joined: 05-October 05

Posted 04 July 2007 - 07:06 PM

QUOTE(Psychotic Otaku @ Jul 4 2007, 01:24 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Can someone please translate this for me?

こんにちわぁー私のcyに遊びにきてくれてありがとぅございます!jaysca101さんは、日本語、英語、フランス語、韓国語?!もできるんですか。。すごぃですね。。私も英語、日本語、フランス語は、ちょっと話せるので韓国語にもチャンレンジしたィト思います♪またぁ遊びにきますねー

Thanks ^____^

Hi, thanks for visiting my cy page (cyworld I'm guessing right?). jaysca101, you can speak japanese, english, french and Korean? Wow! I can also speak Englsih, Japanese and French but Korean I can only speak a little so I think it's challenging. Come visit again.
0

#2716 User is offline   dr jung 

  • cool o_O name
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 1,756
  • Joined: 05-October 05

Posted 05 July 2007 - 07:15 PM

I think the last part means the person wants to try learning Korean (like challenge doing something) since s/he can already speak Japanese, English, and French.
0

#2717 User is offline   xstrawberry_bearx 

  • FOOLISH;LOVE
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 2,991
  • Joined: 25-April 06

Posted 05 July 2007 - 08:25 PM

I really need to brush up on my Japanese again. Mou.. T_T.
I was wondering can anyone help me out on what this says.
SEriously, I really cant tell --

Sorry for the blurry-ness. I know it's kinda squished? But this is the best I can do, scanning wise.
I really want to know what it says. Can someone please help me? .___.;
Thank you so so so much in advance!<3 I really appreciate it!


heresy ♥♥♥ | icon: ©supakawaiigurl
Miss you, Soompi || Love&Hate; 5 years.
0

#2718 User is offline   keczianthei 

  • ore wa homo ja nai.. toma<33
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,115
  • Joined: 09-June 06

Posted 06 July 2007 - 12:24 AM

what do YADA and KYAA mean?? i understand they are expressions..??

bleach .+. deathnote
0

#2719 User is offline   shortboy 

  • Pointing = 10x Cooler
  • Pip
  • Group: Members
  • Posts: 2,556
  • Joined: 16-October 05

Posted 06 July 2007 - 12:31 AM

Okay...I know I've been asking for a lot of translations lately but this one's totally different.

とこれが店で発表されてた技表すべてです
参考にしてください
この下の記事がステブの変更点です ステブ使ってる方は参考にお願いします

My brother's trying to translate a moveset for Tekken 6 and that appeared in the article.
0

#2720 User is offline   Tamago86 

  • 世も末フゥ~!!
  • Icon
  • Group: Friends of Soompi
  • Posts: 4,903
  • Joined: 05-October 05

Posted 06 July 2007 - 04:32 AM

QUOTE(xstrawberry_bearx @ Jul 6 2007, 01:25 PM) <{POST_SNAPBACK}>
I really need to brush up on my Japanese again. Mou.. T_T.
I was wondering can anyone help me out on what this says.
SEriously, I really cant tell --

Sorry for the blurry-ness. I know it's kinda squished? But this is the best I can do, scanning wise.
I really want to know what it says. Can someone please help me? .___.;
Thank you so so so much in advance!<3 I really appreciate it!



it says 神, pronounced "kami", means god or gods

QUOTE
what do YADA and KYAA mean?? i understand they are expressions..??

YADA (iya da) - NO!!!
KYAA - AHH!!!

QUOTE
とこれが店で発表されてた技表すべてです
参考にしてください
この下の記事がステブの変更点です ステブ使ってる方は参考にお願いします


This is the whole skill list which was released in stores
Please use it as a reference
The following are Stebu's(?) revisions, use them as well
My Japan Blog (with adventures in Thailand!) Link goes to entry below
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
0

Share this topic:


  • (326 Pages)
  • +
  • « First
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • Last »

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users