Japanese Discussion 日本語の討論会 Practice your Japanese! 日本語を
#452
Posted 23 January 2006 - 02:12 AM
What is happy new year in japanese??
Formal - 明けましておめでとうございます (akemasite omedetou gozaimasu)
Informal - 明けましておめでとう (akemasite omedetou)
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#453
Posted 23 January 2006 - 04:13 AM
I was just wondering if someone could please tell me the romanization for "simply". Thanks!
#454
Posted 23 January 2006 - 04:14 AM
I was just wondering if someone could please tell me the romanization for "simply". Thanks!
Use it in a sentence
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#455
Posted 23 January 2006 - 04:25 AM
^ Oh sorry. Umm i wanted to say "Simply me" but i wasn't too sure of what simply is.
#456
Posted 23 January 2006 - 04:54 AM
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#457
Posted 23 January 2006 - 12:56 PM
植木 誠 (シッタカ) : 若葉竜也
i know the katakana says shi.ttaka...thanks to whoever romanizes this for me^^
Kay's Boutique | Kay From Korea
#458
Posted 23 January 2006 - 02:29 PM
can someone romanize this for me please?
植木 誠 (シッタカ) : 若葉竜也
i know the katakana says shi.ttaka...thanks to whoever romanizes this for me^^
Ueki Shin: Tatsuya Wakaba
The Shin can also be makoto or sei
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#459
Posted 23 January 2006 - 07:27 PM
i was thinking 'eat sushi' ? sushi taberu? i dont even know any japanese! haha pleasee help me!
#461
Posted 23 January 2006 - 10:57 PM
can someone romanize this for me please?
植木 誠 (シッタカ) : 若葉竜也
i know the katakana says shi.ttaka...thanks to whoever romanizes this for me^^
ごめ~ん。時間がない。英語で説明できない。
植木 誠
うえき まこと
Ueki Makoto
だと思う。これが一番メジャーな読み方。
逆に、「竜也」は「たつや」が一番メジャーだと思うよ。でも彼は違うのだわ。
若葉 竜也
わかば りゅうや
Wakaba Ryuuya
ドラマ『野ブタ。をプロディース』に出てた男の子だね。
#462
Posted 23 January 2006 - 11:07 PM
材料
部分殺菌牛乳
^if you dont know what it is, it's Partly pasteurized milk LOL
液状粉
^liquified powder
kanji suks
#463
Posted 23 January 2006 - 11:39 PM
Reading the back of dairy products is fun
材料 zairyo
部分殺菌牛乳 bubun sakkin gyuunyuu
液状粉 ekijoufun
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#464
Posted 23 January 2006 - 11:58 PM
http://www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=32294
#465
Posted 24 January 2006 - 02:21 AM
someone told me to come here and ask but can anyone tell me what the product says?
http://www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=32294
What do you want to know? It says it removes dirt and grime from your skin and make it bright beautiful and clear, it's basically a product to whiten your skin that you apply at morning or night. It also says the product includes melanin in it and removes old keratin buildup from your pores as well, and also moistens your skin. It's odorless, colorless, etc...
If you need to know anything specific ask
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#467
Posted 24 January 2006 - 02:36 PM
u know, i used to think 'busu' (ugly) was only for girls. but then my dictionary just lists it as ugly, etc.
now, is my gut feeling that it's used mostly at girls right?
especially since it's often subtitled as 'ugly hag'.
and i've yet to see it used towards guys...but i used it at my japanese friend and he wasn't like 'that's a girl only word' or something...
i should find better things to do, like homework...but these days i just love 'busu'...
#468
Posted 24 January 2006 - 03:37 PM
(since i'm not at home and don't want to type like kore wa, etc)...
u know, i used to think 'busu' (ugly) was only for girls. but then my dictionary just lists it as ugly, etc.
now, is my gut feeling that it's used mostly at girls right?
especially since it's often subtitled as 'ugly hag'.
and i've yet to see it used towards guys...but i used it at my japanese friend and he wasn't like 'that's a girl only word' or something...
i should find better things to do, like homework...but these days i just love 'busu'...
They way I hear it used around here (Nagoya), busu is used as "ugly hag" and it's rather brash and rude. Its male equivalent is ブ男. If you just want to use ugly as ugly (for both genders and not rude.. even know I can't find a time when calling someone ugly isn't rude), you can use 醜い(みにくい).
#470
Posted 25 January 2006 - 12:01 AM
.and i've yet to see it used towards guys...but i used it at my japanese friend and he wasn't like 'that's a girl only word' or something...
i should find better things to do, like homework...but these days i just love 'busu'...
Yea you used it on me once I remember "uzai, busu!"
Anyways the guy version for busu would probably be kimoi. (slang of 気持ち悪い) It means like creepy, nasty..
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>



















