纞厵黸鸛驪戇鸝鼺龖鸞驫麤豔鱻龗欞欟韊爨钃纜靏讟
Japanese Discussion 日本語の討論会 Practice your Japanese! 日本語を
#551
Posted 14 February 2006 - 12:39 AM
纞厵黸鸛驪戇鸝鼺龖鸞驫麤豔鱻龗欞欟韊爨钃纜靏讟

(SHEROCK's CD is released! Please visit my fansite for more information! m(_ _)m)
Alice Nine (アリス九號.) (Updated: 2006.03.13)
#552
Posted 14 February 2006 - 04:58 AM
明日になったら、チョコ安くなるかなあ・・・でもクリスマスケーキよりは日持ちするからね。
日持ちしない高級チョコは店の威信にかけて安売りしてくれないような気がする。けち。
漢字がいっぱいだ~。
でもこれって、日本語の漢字じゃないよね・・・旧字体・・・でもないような・・・。
人名とか地名では使われてるのかな~。
明日、図書館で調べてみよう・・・。
しかし。空港ばっかり増やされてもけっこう困る。
関空なんて、サイアク。遠い!
飛行機での乗り継ぎ専用空港だね。
名古屋はどうなんだろう・・・。
麒麟はキリン(giraffe)じゃないと思うぞ~。
想像上の動物。
キリンビールのラベルに描いてあるよ。
関係ないけど、日光東照宮にある「象の絵」って知ってる?
象を見たことのない絵師が、ヒトから聞いた話を元に描いてるの。
特徴(長い鼻、大きな耳、牙)はとらえてあるんだけど、本物とは似ても似つかない「象」。
#553
Posted 14 February 2006 - 02:49 PM
You should have talked about illegal mexican immigration and how you oppose it. It would have made the Japanese dude happy judging from the general viewpoint here in Japan of illegal immigration..
haha, see this may sound weird but when i hear "politics" i think of stuff like...i dunno...bills and gerrymandering or something. those are the first types of things that pop into my head.
whether or not michigan gets canadian trash or fat ppl suing mcdonalds is just 'news' to me
but after the articles, the japanese guy didn't say anything to me
i'm sure after i left it was something like:
"haha, well i know someone that's not going to japan."
"right on! b*tch" *burns lmg's app.
#554
Posted 14 February 2006 - 07:51 PM
はっぴーばれんたいん!
明日になったら、チョコ安くなるかなあ・・・でもクリスマスケーキよりは日持ちするからね。
日持ちしない高級チョコは店の威信にかけて安売りしてくれないような気がする。けち。
漢字がいっぱいだ~。
でもこれって、日本語の漢字じゃないよね・・・旧字体・・・でもないような・・・。
人名とか地名では使われてるのかな~。
明日、図書館で調べてみよう・・・。
しかし。空港ばっかり増やされてもけっこう困る。
関空なんて、サイアク。遠い!
飛行機での乗り継ぎ専用空港だね。
名古屋はどうなんだろう・・・。
麒麟はキリン(giraffe)じゃないと思うぞ~。
想像上の動物。
キリンビールのラベルに描いてあるよ。
関係ないけど、日光東照宮にある「象の絵」って知ってる?
象を見たことのない絵師が、ヒトから聞いた話を元に描いてるの。
特徴(長い鼻、大きな耳、牙)はとらえてあるんだけど、本物とは似ても似つかない「象」。
中国語にたくさん難しい漢字は使わないよ。薬名は大部分難しい漢字です。古くて難しい漢字も使わない。人々は読めないよ。
ええ?「象の絵」が知らないね。 面白いかな。
By the way, Tamago..
is フー, the mascot for 中部国際空港
and sghjkdhfk they spelled the EXPO mascots names wrong. It's キッコロ and モリゾ, not Moriso. Haha.. I think it's Taipei 101 in the last few pics.. not sure though.
#555
Posted 14 February 2006 - 08:36 PM
中国語にたくさん難しい漢字は使わないよ。薬名は大部分難しい漢字です。古くて難しい漢字も使わない。人々は読めないよ。
ええ?「象の絵」が知らないね。 面白いかな。
By the way, Tamago..
「象の絵」は面白いよ。目がエロい。
Lynn、雪祭りの写真ありがと~。
もう一つのnoideaな雪像はたぶん、「ハクション大魔王」だと思う。古いアニメのキャラクター。
さて、ここでクイズです。
「小鳥遊」
これって、なんて読むか知ってる?人の名字です。
#556
Posted 16 February 2006 - 09:24 PM
「このメールを見たあなたは、一時間以内に5人に送らないと、ケツの穴になります」
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#557
Posted 17 February 2006 - 03:40 AM
先携帯電話で全然知らない人からこのチェインメールが来た
「このメールを見たあなたは、一時間以内に5人に送らないと、ケツの穴になります」
なんじゃこりゃ~。
だけど、なんで知らない人がアドレス知ってるの?コワいなあ。
さて、クイズの答えです。
「小鳥遊」と書いて、「たかなし」と読みます。
「小鳥が遊んでる」→「鷹がいない」→「たかなし」
#558
Posted 17 February 2006 - 04:50 AM
「小鳥遊」と書いて、「たかなし」と読みます。
「小鳥が遊んでる」→「鷹がいない」→「たかなし」
ああああ頭が爆発しそうな感じ!w
こないだ地下鉄でこれを見た
9・11なの?事件の取材はちょっと遅くない?w 9・11が起こったら日本人の感想は何だったかな
For those who can't read it the poster says "There are times when even language, be it emotional, or harsh, is powerless. Yet still, we believe in the strength of words." Ok well it doesn't convey the exact emotion of it but yea...I'm seeing this in alot of subways recently
とにかく、昨夜面白い助動詞習っちゃった
友達から「かよ」も聞いたけど意味分かんない。。「お前かよ!」なんかの比較的な言い方は何だろう?
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#559
Posted 17 February 2006 - 07:21 AM
9・11なの?事件の取材はちょっと遅くない?w 9・11が起こったら日本人の感想は何だったかな
これは、朝日新聞社の広告。
詳しいことはここに書いてあるよ。
http://www.asahi.com/information/
去年の夏、朝日新聞の記者が総選挙についての取材メモをでっちあげて、そのメモを元に記事を書いた事件があったんだ。
そこからの復活を目指しての宣言文だね。
この写真が使われてるのは・・・
9.11が、言葉の力の弱さと強さの両方を象徴してるから・・・かな。
あの日のことは鮮明に覚えてる。
遠く離れてても、やはり、ショックだったよ。
人によって感じかたは色々だと思うけど。
実は、あの時、日本で最初の報道があったのが、ちょうど午後10時のタイミング。
テレビ朝日のニュース番組が、午後9時54分から始まってて。
なんだったかな・・・国内で結構大きな事件があって、それがトップニュースだった。
我が家はいつも午後10時からのNHKのニュースを見てたから、10時になったとこでチャンネルを変えたの。
そしたら、なんの説明もなく、いきなり煙の出てるツインタワーの映像だった。
アナウンサーが状況を説明してたけど、なんだか信じられなくて、テレビ朝日に戻したら、さっきと同じニュースやってた。
それでまたNHKに戻したら煙が出てて・・・っていう映像がひたすら流れてた。
映画とかドラマを見てるみたいだったな。
日常的なニュースの流れてる番組の裏では、とんでもない非日常的なニュースが流れてて、ほんっとに変な感覚。
さらにいうなら、その他の局はバラエティとかしてたからね。
そうこうしてたら、二機目の飛行機が飛んできた。
当時、NYには何人か友だちがいたから。
とにかく、何にも考えられなくて、考えるのがコワくて、ひたすらテレビを見てたよ。
その後のことはね・・・。
最初に手を出した方も悪いけど、反撃した時点で、同じって感じた。
私見だよ。あくまでも、私の思い。
いつだって、武力による戦いには勝者なんていない。犠牲者だけが必ずいる。
#560
Posted 17 February 2006 - 07:38 AM
とにかく、昨夜面白い助動詞習っちゃった
友達から「かよ」も聞いたけど意味分かんない。。「お前かよ!」なんかの比較的な言い方は何だろう?
「やがる」はまじめに使うと、かなりキツイ表現。
ただ、笑いながらふざけてなら、わりとよく使うかも。
「あいつ、彼女ができたらしいぜ」
「まじかよ~!なんかおごらせようぜ!あいつ、どこに行きやがった?」みたいな。
「あの人、彼女ができたらしいですよ」
「本当ですか~!なにかおごらせましょう!あの人、どこに行きましたか?」
「かよ」は、「ですか」の乱暴な言い方。
比較的な言い方?
え~っと、それはどういうことかな?
ちなみに。
「お前かよ!」は、某コメディアン(『さま~ず』の三村)の持ちネタだね。
半分、合いの手みたいなもんだよ。
「彼女、付き合ってる男がいるらしいぜ。美味しい思いしてるのは、どこのどいつだ!」 (フリ)
「あ~それ、俺だ」 (ボケ)
「お前かよ!」 (ツッコミ)
とかね。
またクイズです。
「一」
これも苗字。なんて読むでしょう~。
・・・わかんないよね。
答え。「にのまえ」さん。
「一」は「ニの前」だから。
#561
Posted 17 February 2006 - 07:42 AM
i'm saying to myself HAYAKU!!!!
#562
Posted 17 February 2006 - 10:45 PM
#563
Posted 18 February 2006 - 12:15 AM
Okay this is gonna seem pretty weird, but I really need help. All right so, I'm trying to find a pencil bag from this store called MUJI, but there's none where I live so I'm getting my uncle to buy it for me. Problem is, I can't read Japanese so I can't show him a proper picture of what it looks like.. so could somebody just erm, give me the URL for the pencil bags? I only found one English site, but sadly they don't have the one I want. Site.. http://www.muji.net/ ~ And yeah.. I'm sure you know how to navigate around PLENTIFUL better than I do. I got so lost trying to just find the page where all the products are ._. Thanks you guys!
ふむふむ。
http://store.muji.net/user/ListProducts/li...category/T00013
is that so?
the pencil bags = ペンケース
good luck!
#564
Posted 18 February 2006 - 12:24 AM
Oh, by the way, does it say the dimensions for the items anywhere? Like if I was looking at this one.. http://store.muji.net/user/ItemDetail/deta...tProducts/list.. any dimensions listed?
#565
Posted 18 February 2006 - 03:53 AM
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#566
Posted 18 February 2006 - 08:04 AM
#567
Posted 18 February 2006 - 12:38 PM
#568
Posted 18 February 2006 - 07:24 PM
If you're on a foreign wesite that you can't read. Just click on everything and anything. That's what I do with Korean websites.
う~~~~~。
It's soooo dangerous~~~~~!!!
By the way, whats mean 小栗旬は角質にします。?????
#569
Posted 18 February 2006 - 10:53 PM
昨日ミュンヘンって映画見た!めっちゃ感動的だったと思うけど内容はちょっと複雑だから彼女あんまり分からなかったって。。暴力もたくさん入ってるから怖くもあった。 ユダヤ人とパレスチナ人の争いは確かに分かりづらいな。。実は9-11が起こった理由の一つはアメリカはイスラエルの一番支えている同盟だかららしい。。9-11の後でビンラーデンはブッシュ行政にそう言った
Entry=<Adventures in May - Dolls, Anpanman, Guinea pigs!!>
#570
Posted 19 February 2006 - 08:02 AM
私は英語および日本語語いをよりよく学習する必要があります。
旬小栗は私を角質にします = 愛!


















